Translation of "Niet" in Portuguese

0.029 sec.

Examples of using "Niet" in a sentence and their portuguese translations:

- Niet stoppen.
- Stop niet.
- Niet ophouden.

Não pare.

- Overdrijf niet!
- Niet overdrijven.

- Não exagere.
- Não exagerem.
- Não exageres.

- Niet schieten!
- Niet schieten.

Não atire!

- Niet nu!
- Nu niet!

Agora não!

- Spreek niet.
- Praat niet.

- Não fale.
- Não fales.
- Não falem.

- Schreeuw niet.
- Schreeuw niet!

- Não grite.
- Não grites.
- Não gritem.

- Leer niet.
- Studeer niet.

Não estude.

- Niet bewegen.
- Niet bewegen!

- Não se mova.
- Não se mexa.
- Não se mova!

- Praat niet.
- Niet praten!

Não fale!

- Lieg niet.
- Lieg niet!

- Não minta.
- Não mintam!

- Niet eten.
- Eet niet.

Não coma.

- Niet vouwen.
- Niet vouwen!

- Não dobrar.
- Não dobre!

- Lieg niet.
- Niet liegen.

Não mintam!

- Wie niet waagt, die niet wint.
- Wie niet waagt, niet wint.

Quem não arrisca não petisca.

Niet?

- Não é?
- Não?

- Ga niet dood.
- Sterf niet.

Não morra!

- Dat kan niet!
- Niet waar!

- De jeito nenhum!
- Impossível!
- De maneira alguma!
- De modo algum!
- Sem chance!
- Nem pensar!

- Ga niet weg.
- Ga niet.

Não vá.

- Rook je niet?
- Rookt u niet?
- Roken jullie niet?

Você não fuma?

- Ik weet het niet.
- Dat weet ik niet.
- Ik weet niet.
- Weet ik niet.

- Não sei.
- Eu não sei.

- Ik weet het niet.
- Ik weet niet.
- Weet ik niet.

- Não sei.
- Eu não sei.

Wie niet waagt, die niet wint.

Quem não arrisca, não petisca.

- Lang niet gek gedaan.
- Niet slecht.

- Nada mal.
- Nada mau!

- Lang niet gezien.
- Lang niet gesproken!

Há quanto tempo!

- Ga niet weg.
- Ga niet weg!

- Não saia!
- Não vá embora!

Wat niet weet, wat niet deert.

A ignorância é uma bênção.

- Niet bewegen.
- Geen beweging!
- Niet bewegen!

- Não se mova!
- Não se mexa!

- Blijkbaar niet.
- Ik denk van niet.

Eu acho que não.

- Het werkt niet.
- Ze loopt niet.

- Ela não está caminhando.
- Ela não está andando.

- Niet voederen, alstublieft!
- Niet voederen, alsjeblieft!

Não alimente os animais!

- Wat niet weet, wat niet deert.
- Wat het oog niet ziet, het hart niet deert.

A ignorância é uma bênção.

- Hij praatte niet veel.
- Zij praatte niet veel.
- Ik praatte niet veel.
- Hij zei niet veel.
- Zij zei niet veel.
- Ik zei niet veel.

Falava pouco.

- Ben je niet zenuwachtig?
- Ben je niet nerveus?
- Bent u niet nerveus?
- Bent u niet zenuwachtig?
- Zijn jullie niet nerveus?
- Zijn jullie niet zenuwachtig?

Não está nervoso?

Twijfel niet.

Nunca o duvidem,

Niet uitgaan.

Não te apagues.

Of niet.

Ou talvez não.

Blaf niet!

Não late!

Ga niet.

- Não vá embora.
- Não vão embora.

Niet aanraken.

Não toque isto.

Helaas niet.

Infelizmente, não.

Overdrijf niet.

Não exagere.

Waarom niet?

Por que não?

Niet kijken!

Não olhe!

Aarzel niet!

Não hesite!

Wacht niet.

Não espere!

Lieg niet!

- Não minta!
- Não mintam!

Kom niet.

- Não venha.
- Não venham.
- Não venhas.

Niet betreden.

- Não entre.
- Afaste-se!

Beslist niet.

De modo nenhum.

Rook niet.

- Não fume.
- Não fumem.

Vraag niet.

- Não faça perguntas.
- Não pergunte!

Lach niet.

- Não ria.
- Não riam.
- Não rias.

Niet vanavond.

Não hoje à noite.

Niet staren!

Não encara.

Glimlach niet.

- Não sorria.
- Não sorrias.

Niet zingen.

- Não cante.
- Não cantes.
- Não cantem.

Niet springen!

Não pule!

Niet vechten.

- Não lute.
- Não lutem.
- Não lutes.

Niet hier!

Aqui não!

Niet vergeten.

- Não esqueça.
- Não se esqueça.

Niet doen!

- Não fale!
- Não faça!

- Nee.
- Niet.

Não.

Schreeuw niet.

- Não grite.
- Não grites.

Niet vouwen!

Não dobre!

Alsjeblieft niet!

Por favor nada!

Niet doorvertellen.

Não conte à ninguém.

Helemaal niet!

De modo algum!

Huil niet!

- Não chore.
- Não chorem.

Niet denken!

Não pense.

Helemaal niet.

- De jeito nenhum.
- De forma alguma.

Nog niet.

Ainda não.

Niet echt.

Não mesmo.