Translation of "Plek" in French

0.249 sec.

Examples of using "Plek" in a sentence and their french translations:

Chique plek!

Quel endroit chic !

Neem mijn plek.

Remplace-moi.

Deze plek is majestueus.

Ce lieu est majestueux.

De plek is vrij.

Cette place est libre.

Ik ken deze plek.

Je connais cet endroit.

Deze plek is griezelig.

Cet endroit est sinistre.

Deze plek is atypisch.

Cet endroit est atypique.

Hier is een open plek.

Il y a une clairière.

We blijven op één plek.

qui consiste à rester au même endroit.

Een plek vol angstige geluiden...

Un monde de sons inquiétants...

Ik heb een blauwe plek.

- J'ai un bleu.
- J'ai une ecchymose.

Tom heeft een kale plek.

Tom a une tonsure.

Ik zal deze plek missen.

Cet endroit va me manquer.

Is alles op zijn plek?

Est-ce que tout est en place ?

Ik heb een kale plek.

Je suis dégarni.

Hoe oud is deze plek?

Quel âge a cet endroit ?

Dit is de perfecte plek.

C'est l'endroit idéal.

- Tom verhuisde naar een nieuwe plek.
- Tom is naar een nieuwe plek verhuisd.

Tom a déménagé.

- Ik breng u naar een veilige plek.
- Ik breng jullie naar een veilige plek.

Je vais vous emmener dans un lieu sûr.

Daar is een grote open plek.

Regardez, une clairière.

Dit is niet een geschikte plek.

Ce n'est pas le lieu idéal.

Zo'n stadje is een goede plek...

Ce genre d'endroit est parfait

Dit zijn beelden van dezelfde plek

Voici des photos du même endroit,

Het is een mysterieuze, onheilspellende plek.

C'est un endroit mystérieux et inquiétant.

Wanhopig zoekt ze een rustige plek.

Elle cherche désespérément un coin calme.

Wat weet u over deze plek?

- Que savez-vous de cet endroit ?
- Que sais-tu de ce lieu ?

Deze plek is geschikt voor zwemmen.

Ce lieu est pratique pour se baigner.

Ik verblijf op een rustige plek.

Je séjourne au calme.

Dit is een wrede en meedogenloze plek.

C'est un endroit des plus impitoyables.

Dit zijn opnieuw beelden van dezelfde plek.

Voici à nouveau des images du même endroit.

Mosselbaai is de enige plek ter wereld...

Mossel Bay est le seul endroit au monde

Het is de gelukkigste plek op Aarde!

C'est l'endroit le plus heureux de la Terre !

Is die plek ver van de bank?

- Est-ce que cet endroit est loin de la banque ?
- Cet endroit se trouve-t-il loin de la banque ?

Deze plek is zo slecht nog niet.

Cette place n'est pas si mal.

Wat doe je op zo'n koude plek?

Qu’est-ce que tu fabriques, dans ce froid ?

- Alles klopte.
- Alles was op z’n plek.

- Tout était en place.
- Chaque chose était à sa place.

Waarschijnlijk een goede plek voor slangen en zo.

Il y a sûrement des serpents dedans.

Een veilige plek was voor een open dialoog.

offre un espace sécurisant pour avoir des discussions franches.

...is het geen makkelijke plek om te leven.

ce n'est pas un endroit facile à vivre.

'Waarom gaan jullie elke dag naar dezelfde plek?'

Certains s'étonnaient que je ne plonge qu'ici.

We hebben een plek nodig om te overnachten.

Nous avons besoin d'un hébergement pour la nuit.

Dit is de veiligste plek die ik ken.

C'est l'endroit le plus sûr que je connaisse.

Ik ken een plek die heel leuk is.

Je connais un lieu qui est très agréable.

Dit is de plek waar het incident plaatsvond.

C'est l'endroit où est survenu l'incident.

Er is geen andere plek om te parkeren.

On ne peut sinon se garer nulle part.

- Deze plek is atypisch.
- Deze plaats is atypisch.

Cet endroit est atypique.

De jungle komt uit op deze grote open plek.

La jungle débouche sur cette immense étendue.

Of we maken de ultieme beschutte plek... ...een iglo.

Ou alors on se fait un super abri : un igloo !

China is niet de enige plek waar dit voorkomt.

La Chine n'est pas le seul pays où cela arrive.

En er is een plek waar dit al gebeurt.

Il existe un endroit où cela se produit déjà.

Dit is spannend, een plek vinden om te landen.

Ça va être intéressant de trouver un endroit où atterrir.

Er bestaat niet één veilige plek meer in Japan.

Il n'y a plus un seul endroit sécuritaire au Japon.

Is er een plek waar je naartoe wilt gaan?

Tu veux aller quelque part ?

Is er een plek waar je graag naartoe wilt?

Tu veux aller quelque part ?

Kan ik deze plek gebruiken om groenten te verbouwen?

Puis-je utiliser cet endroit pour faire pousser des légumes ?

Vaderland is de plek waar men het beste leeft.

Où l'on est bien, là est la patrie.

Wat als je de volgende keer op een geweldige plek,

Et si la prochaine fois que vous étiez dans un lieu extraordinaire,

...maar heeft zoals alles in de natuur zijn eigen plek.

mais il a sa place dans la nature.

Daardoor is het een minder geschikte plek om te kamperen.

C'est moins bien comme campement, du coup.

Daardoor is 't een minder geschikte plek om te kamperen.

C'est moins bien comme campement, du coup.

Dit is zo'n plek waar kruipbeesten en slangen van houden.

C'est le genre d'endroit dont raffolent les bestioles et les serpents.

Het niet helpt om het op zijn plek te drukken.

rien ne sert de vouloir l'insérer de force !

Was op een plek die Willow Garage heette, in 2008.

c'était au Willow Garage, en 2008.

...vormt een berm de perfecte plek om samen te komen.

un bord de route est l'endroit idéal pour se rencontrer.

We moeten een plek vinden in de schaduw... ...uit de zon.

Ce qu'on veut, c'est trouver un coin à l'ombre, à l'abri du soleil.

We moeten een plek vinden in de schaduw... ...uit de zon.

Ce qu'on veut, c'est trouver un coin à l'ombre, à l'abri du soleil.

Deze open plek is een goede locatie... ...voor onze belangrijkste taak.

Cette clairière est l'endroit parfait pour notre tâche la plus importante.

De perfecte plek om opgehaald te worden. We hebben het gered.

Parfait pour qu'on me récupère. On a réussi.

...een angstaanjagende plek zijn. Velen zijn bang voor wat eronder ligt.

peut être un endroit terrifiant. Beaucoup craignent ce qu'il y a sous la surface.

Het strand is een ideale plek voor kinderen om te spelen.

La plage est un endroit idéal pour les enfants pour s'amuser.

Hij zocht naar een plek om voor de regen te schuilen.

Il chercha à s'abriter de la pluie.

Tatoeba is een virtuele plek waar veel echte tijd voorbij gaat.

Tatoeba est un lieu virtuel où s'écoule longuement le temps réel.

De grot gaat helemaal naar binnen. Geen slechte plek om te kamperen.

La grotte va jusqu'au fond. C'est un bon endroit pour camper.

In de donkerste nachten zijn de duinen van Namibië een gevaarlijke plek.

Les nuits les plus sombres, les dunes namibiennes sont semées d'embûches.

De perfecte plek om een gezin te beginnen tijdens de lange winternacht.

L'endroit idéal pour fonder une nouvelle famille durant la longue nuit hivernale.

Je hebt contact met deze wilde plek en hij spreekt tot je.

On est en contact avec le sauvage, qui nous répond.

Ik heb eindelijk een plek kunnen vinden waar we alleen kunnen zijn.

J'ai enfin trouvé un lieu où nous pouvons être seuls.

Omdat er geen plek meer was aan tafel, moest ik staand eten.

- Comme il n'y avait plus de place sur la table, j'ai dû manger debout.
- Parce qu'il n'y avait plus de place à table, j'ai dû manger debout.

Ik had niet verwacht, je op een plek als deze te zien.

- Je ne m'attendais pas à te voir dans un endroit pareil.
- Je ne m'attendais pas à vous voir dans un endroit comme celui-ci.

- De wereld is een gevaarlijke plaats.
- De wereld is een gevaarlijke plek.

Le monde est un endroit dangereux.

Het is een enorm risico om een populatie op één plek te hebben.

C'est un risque énorme d'avoir une population entière au même endroit.