Translation of "Meteen" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Meteen" in a sentence and their portuguese translations:

Meteen!

Ande!

Meteen weer naar beneden.

Voltei logo a descer.

We moeten meteen beginnen.

Nós temos que começar de uma vez.

Moet hij meteen weg?

- Ele tem de ir agora mesmo?
- Ele precisa ir justo agora?

Kom zo meteen terug.

Volte logo.

Tom heeft meteen geantwoord.

Tom respondeu imediatamente.

Zij wilde liefst meteen trouwen.

Ela queria se casar imediatamente.

Je moet me meteen bellen.

Você precisa me ligar imediatamente.

Ik ga meteen aan de slag.

- Eu vou começar agora mesmo.
- Vou começar agora mesmo.

Moet ik dat nu meteen doen?

- Eu tenho que fazer isso agora?
- Tenho que fazer isso agora?

Ik ga het zo meteen doen.

- Farei isso agora mesmo.
- Farei isso imediatamente.

Ik moet ze nu meteen zien.

- Eu preciso vê-los agora mesmo.
- Eu preciso vê-las agora mesmo.
- Eu preciso ver elas agora mesmo.
- Preciso vê-las agora mesmo.

We hebben examens, meteen na de zomervakantie.

- Nós temos provas logo depois das férias de verão.
- Nós temos provas logo após as férias de verão.

Takuya zei dat ik meteen moest beginnen.

Takuya me disse que começasse de uma vez.

Laten we meteen met ons werk beginnen.

Comecemos nosso trabalho imediatamente.

Die berkenbast fikt meteen... ...zo brandbaar is het.

A casca da bétula arde logo, é mesmo inflamável.

Met een sleutel om hem meteen te legen.

Com uma tecla para os esvaziar logo.

- Ge moet onmiddellijk beginnen.
- Je moet meteen beginnen.

Você tem de começar imediatamente.

Na het werk ga ik meteen naar huis.

Eu vou direto para casa depois do trabalho.

- Je moet het niet meteen doen.
- Je hoeft het nu niet te doen.
- Je hoeft het niet meteen te doen.

Não é necessário que você faça isso agora.

- Tot zo meteen!
- Tot binnenkort!
- Tot straks!
- Tot gauw!

- Até logo!
- Até breve!

We moeten dit meteen goed schoonmaken. De missie is voorbij.

Temos de limpar isto corretamente. A missão terminou.

- Laten we het meteen afmaken.
- Laten we dit snel afhandelen.

Vamos terminar isso agora.

Hij begon te huilen meteen na het horen van het nieuws.

Ele começou a chorar logo que ouviu a notícia.

- Moet ik dat nu doen?
- Moet ik dat nu meteen doen?

- Eu tenho que fazer isso agora?
- Tenho que fazer isso agora?

Ik val maar meteen met de deur in huis. Je bent ontslagen.

- Irei direto ao essencial. Estás despedida.
- Irei direto ao ponto. Você está despedido.

Het succes kwam niet meteen, maar we hebben de hoop nooit opgegeven.

O êxito não veio de imediato, mas jamais perdemos as esperanças.

En Thormod begint meteen de Bjarkamál te zingen, wat eigenlijk een gedicht is dat zou

E Thormod imediatamente começa a cantar o Bjarkamál, que na verdade é um poema que supostamente

Het kan dat ik zo meteen opgeef en in plaats hiervan een dutje ga doen.

Pode ser que eu desista em breve e, em vez disso, tire uma soneca.

Ik zou nooit zo'n bedrag kunnen hebben. Dat kan ik niet hebben. Ik zou het meteen uitgeven.

Não, eu nunca poderia ter essa quantia. Não a posso ter. Eu gastá-la-ia muito antes de lá chegar.

...dus hij was verbaasd dat mensen hem zo slecht behandelden... ...en op hem schoten, dus hij rende niet meteen weg.

por isso deve ter ficado espantado que os humanos o tratassem tão mal e disparassem contra ele e assim, por isso, não fugiu logo.

- De prinses werd onmiddellijk op de prins verliefd.
- De prinses werd meteen verliefd op de prins.
- De prinses werd op slag verliefd op de prins.

A princesa imediatamente se apaixonou pelo príncipe.

- De aanplakbiljetten zijn onmiddellijk van de muur gehaald.
- De posters zijn meteen van de muur afgehaald.
- Ze hebben de plakkaten dadelijk van de muur gehaald.
- De affiches zijn direct van de muur verwijderd.

Os pôsteres foram imediatamente retirados da parede.