Translation of "Koel" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Koel" in a sentence and their portuguese translations:

Blijf koel.

Fique calmo.

Prachtig, koel water.

Água fresquinha.

IJs is koel.

O gelo é frio.

En de medicijnen zijn mooi koel. Koel gehouden in de grot.

E os medicamentos continuam frescos, graças à temperatura da caverna.

Deze modder is goed koel.

Esta lama é perfeita, está muito fresca.

Ze zijn koel... ...maar geplunderd en gebroken.

Apesar de estarem frescos, foram saqueados e partidos.

...die warmte uitstralen en hem koel houden.

... que libertam calor e o mantêm fresco.

Nijlpaarden houden zich overdag koel in het water...

Os hipopótamos mantêm-se frescos na água durante o calor do dia.

Dit houdt het mooi koel. In de schaduw, begraven in de modder.

Assim, ficam fresquinhos, à sombra, enterrados na lama.

Dat dat ontwikkeld is om de zaden te beschermen en koel te houden.

acredita-se que tenha evoluído para proteger e resfriar as sementes,

En omdat het hier in de sleufcanyon lekker koel is... ...verdampt het niet snel.

E como está fresquinho nesta ravina, não evapora depressa.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

Tenha calma.

Maar eerst moeten we voor de medicijnen zorgen. We moeten zorgen dat ze koel blijven.

Mas, antes, temos de tratar dos medicamentos e fazer algo para mantê-los frescos,

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.

Dat is niet zo goed voor de medicijnen. We hebben een plan nodig om het koel te houden.

Não é bom para os medicamentos. Preciso de um plano para mantê-los frescos.

Overdag ver reizen is uitputtend voor het pasgeboren kalf. Ze moeten zo veel mogelijk afstand afleggen terwijl het koel is.

A cria recém-nascida não aguenta percorrer grandes distância de dia. Têm de avançar o máximo possível enquanto está fresco.