Translation of "Gedicht" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Gedicht" in a sentence and their portuguese translations:

- Wie heeft dit gedicht geschreven?
- Wie schreef dit gedicht?

Quem escreveu este poema?

Ze vertaalde een gedicht.

Ela traduziu um poema.

Ik begrijp dit gedicht niet.

Não entendo este poema.

We zijn bekend met het gedicht.

Estamos familiarizados com o poema.

Ik vind het eigenlijk best goed, het gedicht.

Acho que é muito bom, na verdade, o poema.

De studenten leerden dit gedicht uit hun hoofd.

Os alunos aprenderam este poema de cor.

Dit gedicht is geschreven door een anonieme dichter.

Esse poema foi escrito por um poeta anônimo.

Leer het gedicht uit je hoofd voor volgende week.

Aprenda o poema de cor para a semana que vem.

- De leerlingen werden gezegd dat ze het gedicht uit het hoofd moesten leren.
- De studenten werden gezegd dat ze het gedicht uit het hoofd moesten leren.

- Os estudantes foram instruídos a aprender o poema de cor.
- Disseram aos estudantes que aprendessem o poema de cor.

Het is moeilijk om een gedicht in een andere taal te vertalen.

É difícil traduzir um poema para uma outra língua.

En Thormod begint meteen de Bjarkamál te zingen, wat eigenlijk een gedicht is dat zou

E Thormod imediatamente começa a cantar o Bjarkamál, que na verdade é um poema que supostamente

Liefde van een jonge vrouw is een gedicht. Liefde van een rijpe vrouw is filosofie.

O amor de uma jovem donzela é um poema. O amor de uma solteirona é filosofia.

Het lijkt een vreemde keuze voor een gedicht, omdat het in zekere zin een zelfmoordgedicht is.

Parece uma escolha estranha de poema porque é, de certa forma, um poema suicida.

En dan produceert hij nog een gedicht in een veel complexere en eersteklas meter, en zegt:

E então ele produz outro poema em um medidor muito mais complexo e de alta classe, e diz

Omdat ik het zo dikwijls gehoord heb, kan ik het gedicht nu uit het hoofd opzeggen.

Tendo-o ouvido tantas vezes, posso recitar o poema de cor agora.

En Thormod schrijft dan een gedicht over zijn eigen wond, en sterft zonder het helemaal af te

E Thormod então compõe um poema sobre sua própria ferida e morre sem terminá-

Hij sterft terwijl hij het gedicht nog steeds voordraagt, maar hij maakt de laatste regel niet af.

Ele morre de pé ainda recitando o poema, mas não completa a última linha.