Translation of "Hoofd" in French

0.015 sec.

Examples of using "Hoofd" in a sentence and their french translations:

- Houd het hoofd koel.
- Hou het hoofd koel.

- Garde la tête froide.
- Gardez la tête froide.

Mijn hoofd explodeert.

Ma tête est en train d'exploser.

Mijn hoofd draait.

J'ai la tête qui tourne.

Jouw hoofd is rood.

- Ton visage est rouge.
- Tu as le visage rouge.

Mijn hoofd zit vol.

J'en ai plein la tête.

Houd het hoofd koel.

- Garde la tête froide.
- Gardez la tête froide.

Handen op het hoofd!

- Mettez les mains sur la tête !
- Mets les mains sur la tête !

Werk komt uit het hoofd;

Le travail, c'est ce qui sort de la tête ;

Mijn hoofd doet echt pijn.

Ma tête me fait si mal.

Hij schudde met zijn hoofd.

- Il a secoué la tête.
- Il secoua la tête.

Het standbeeld heeft geen hoofd.

- La statue est sans tête.
- La statue n'a pas de tête.
- La statue est décapitée.
- La statue est dépourvue de tête.

Ik denk met mijn hoofd.

Je pense avec ma tête.

Hij sloeg op zijn hoofd.

Il l'a frappé à la tête.

Blijven we vastzitten in ons hoofd.

Nous enfermer dans notre tête.

Jij moet je hoofd laten nakijken.

Tu devrais faire examiner ta tête.

Het is allemaal in jouw hoofd.

- Tout ça est dans ta tête.
- Tout ça est dans votre tête.

Kan je op je hoofd staan?

Sais-tu te tenir sur la tête ?

Leer deze namen uit het hoofd.

Apprends ces noms par cœur.

Ik berekende alles in mijn hoofd.

J'ai tout calculé dans ma tête.

Haal dat van je hoofd af.

Enlève-toi ça de la tête.

Mijn hoofd doet geen pijn meer.

Je n'ai plus mal à la tête.

- Hoeveel kerstliederen kun je uit je hoofd zingen?
- Hoeveel kerstliederen kunt u uit uw hoofd zingen?
- Hoeveel kerstliederen kunnen jullie uit jullie hoofd zingen?

- Combien de chants de Noël savez-vous chanter par cœur ?
- Combien de chants de Noël sais-tu chanter par cœur ?

- Volg mijn vinger zonder je hoofd te bewegen.
- Volg mijn vinger zonder uw hoofd te bewegen.

- Veuillez suivre mon doigt sans bouger votre tête.
- Suis mon doigt sans bouger ta tête, s'il te plaît.

Maar in het hoofd van de kijker,

Elle a lieu dans l'esprit du spectateur.

Ze kent de route uit haar hoofd.

Elle connaît la route par cœur.

Hij legde zijn hoofd op het kussen.

Il posa la tête sur l'oreiller.

Ze legde haar hoofd op het kussen.

Elle posa sa tête sur l'oreiller.

Hij heeft mij op het hoofd geslagen.

- Il m'a frappé à la tête.
- Il m’a frappé à la tête.

Ze stak haar hoofd uit het raam.

Elle passa la tête par la fenêtre.

Hij is een hoofd groter dan ik.

Il fait une tête de plus que moi.

Hij stootte zijn hoofd tegen het plafond.

Il s'est cogné la tête contre le plafond.

Ik ken het gedicht uit mijn hoofd.

Je connais le poème par cœur.

Ik heb geen haar op mijn hoofd.

Je n'ai pas de cheveux sur la tête.

Hij kreeg de klap op zijn hoofd.

Il prit le coup sur la tête.

Tom trok zijn shirt over zijn hoofd.

Tom leva son t-shirt au-dessus de sa tête.

Maria trok haar shirt over haar hoofd.

Marie leva son t-shirt au-dessus de sa tête.

- Je moet al deze data uit je hoofd leren.
- Jullie moeten al deze data uit het hoofd leren.

- Tu devras apprendre toutes ces dates par cœur.
- Vous devrez apprendre toutes ces dates par cœur.

Het beeld bestaat dus alleen in je hoofd.

L'image n'existe que dans notre cerveau.

Laten we dit gedicht uit ons hoofd leren.

Apprenons ce poème par cœur.

Heb je het gedicht uit je hoofd geleerd?

As-tu appris le poème par cœur ?

Dit idee is nooit in mijn hoofd gekomen.

Cette idée ne m'est jamais passée par la tête.

Het succes is hem naar het hoofd gestegen.

Le succès lui est monté à la tête.

Ik ken al jouw liedjes uit mijn hoofd.

Je connais toutes vos chansons par cœur.

Sasha had een enorme buil op zijn hoofd.

Sacha avait une énorme bosse sur la tête.

Als antwoord sloeg hij mij op mijn hoofd.

Pour toute réponse, il m'a tapé sur la tête.

Ze is er met het hoofd niet bij.

Elle a la tête tout à fait ailleurs.

Tom boog zijn hoofd op een beleefde manier.

- Tom s'est incliné poliment.
- Tom s'inclina poliment.
- Tom s'inclinait poliment.

- Leer dat vanbuiten.
- Leer dat uit het hoofd.

Apprenez cela par cœur.

Ze loopt met haar hoofd in de wolken.

Elle est toute rêveuse.

Of in haar hoofd kruipen, dat heet speculatief opsporen.

Ou alors, on se met à sa place, ce qu'on appelle le pistage spéculatif.

De link ertussen wordt vaak over het hoofd gezien,

Le lien entre les deux est souvent ignoré,

Mijn hoofd trekken, en dan de onthoofding kan doorgaan. "

ma tête, et alors la décapitation peut continuer.

Ik heb hem dat idee uit het hoofd gepraat.

Je l'ai convaincu d'abandonner l'idée.

Hij heeft de gewoonte op zijn hoofd te krabben.

Il a l'habitude de se gratter la tête.

Ik probeerde de melodie uit mijn hoofd te leren.

J'ai essayé d'apprendre la mélodie par cœur.

Leer het gedicht uit je hoofd voor volgende week.

Apprends le poème par cœur pour la semaine prochaine.

"Struisvogel!" - en iedereen stak zijn hoofd onder de tafel.

« Autruche ! » et ils mirent tous la tête sous la table.

Jullie moeten al deze data uit het hoofd leren.

Vous devrez apprendre toutes ces dates par cœur.

Je moet al deze data uit je hoofd leren.

Tu devras apprendre toutes ces dates par cœur.

Wiskunde is niet louter formules uit het hoofd leren.

- Les mathématiques ne sont pas juste de la mémorisation de formules.
- Les mathématiques, ce n'est pas que la mémorisation de formules.

Hij krabde aan zijn hoofd, zoals hij gewoon was.

Il se gratta la tête selon son habitude.

Hij heeft tweeduizend Engelse woorden uit het hoofd geleerd.

Il a mémorisé 2000 mots anglais.

Zij heeft tweeduizend Engelse woorden uit het hoofd geleerd.

Elle a mémorisé 2000 mots anglais.

U heeft tweeduizend Engelse woorden uit het hoofd geleerd.

Vous avez mémorisé 2000 mots anglais.

Nee, de hemel zal niet op ons hoofd vallen.

Non, le ciel ne nous tombera pas sur la tête.