Translation of "Eind" in Portuguese

0.097 sec.

Examples of using "Eind" in a sentence and their portuguese translations:

Eind goed, al goed.

Bem está o que bem acaba.

Richting het onvermijdelijke eind ging,

estreitava-se ao seu inevitável fim,

Eind maart gaan we trouwen.

Nós nos casaremos no final de março.

Aan alles komt een eind.

Tudo o que é bom acaba.

Tot het eind van jaren '80

Não até o final da década de 1980,

Hier komt nooit een eind aan.

Isso não acabará nunca.

Dat is een straatje zonder eind.

É um beco sem saída.

Rot toch allemaal een eind op!

- Vão todos à puta que os pariu!
- Vão se foder, todos vocês!

Het is een heel eind naar beneden.

É mesmo alto.

Dit is het eind van mijn verhaal.

Este é o fim da minha história.

Dat wordt aan het eind enigszins uitgelegd.

Isso é mais ou menos explicado no fim.

Ik ben aan het eind van mijn Latijn.

- Chegou ao fim o meu latim.
- Veio fim ao meu latim.

En dat de mens aan het kortste eind trekt.

e nós estamos no lado perdedor.

Ik heb de wedstrijd van begin tot eind bekeken.

Eu vi o jogo do princípio ao fim.

De hoofdpersoon sterft aan het eind van het boek.

O protagonista morre no final do livro.

De hoofdpersoon stierf aan het eind van het boek.

O herói morreu no fim do livro.

Aan het gebabbel van de meisjes kwam geen eind.

A conversa das meninas era interminável.

Je moet een eind maken aan dit dwaze gedrag.

Você deve dar um fim nesse comportamento estúpido.

Ik hoop dat je het bij het rechte eind hebt.

Espero que esteja certo.

Er kwam een eind aan onze 13 jaar eenzame opsluiting.

E... terminámos os 13 anos de prisão celular.

Hij blaast me een heel eind weg van het wrak.

Estão a afastar-me dos destroços.

- Hier komt nooit een eind aan.
- Dit zal nooit eindigen.

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

Tegen het eind van de maand is Tom meestal helemaal blut.

No final do mês, Tom geralmente se vê em apuros.

Pedicellariae zijn lange, vingerachtige aanhangsels... ...met drie kleine tanden op het eind.

Pedicellariae são longos apêndices como dedos com três pequenos dentes na ponta.

Zie je dat meer en die steengroeve? Het is een heel eind naar beneden.

Vê aquele lago de pedreira? Estamos muito alto.

Tom wist dat hij aan het eind van de dag reuze honger zou hebben.

Tom sabia que ficaria com muita fome no final do dia.

Kortom, katten zijn katten, en hun wereld is de wereld van katten, van begin tot eind.

Em resumo, os gatos são gatos, e seu mundo é o mundo dos gatos, de ponta a ponta.

De Europese integratie is begonnen om een eind te stellen aan de talrijke en bloedige oorlogen tussen buurlanden, die hun hoogtepunt kenden in de Tweede Wereldoorlog.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

En zo zat hij op een keer aan het eind van de middag in de tuin te eten, toen een dame met een baret rustig in zijn richting kwam om aan de tafel naast hem te gaan zitten.

Certa vez, ao cair da noite, ele jantava no jardim, quando a senhora de boina se aproximou lentamente para vir ocupar a mesa ao lado.