Translation of "Richting" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Richting" in a sentence and their portuguese translations:

Dat is omdat de boom richting het licht reikt, richting de zon,

Isso é porque a árvore está a tentar chegar à luz do Sol,

richting het onvermijdelijke eind ging,

estreitava-se ao seu inevitável fim,

De hoofdweg. Richting het centrum.

A estrada principal, em direção ao centro.

We moeten onze richting bepalen.

E temos de perceber em que direção estamos.

Het probleem is onze richting.

O problema é a orientação.

Vorm, afstand, richting en oppervlakte.

formato, distância, direção e território.

Welke richting is hij uitgegaan?

Para que lado ele foi?

Is het daar? Richting die keien?

É ali, na direção daqueles pedregulhos?

We blijven doorlopen... ...in die richting.

Agora vamos prosseguir naquela direção.

Of daar? Links, richting de sleufcanyon?

Ou ali, para a esquerda, na direção da ravina?

Ik ga ook in die richting.

- Eu também estou indo nesta direção.
- Também estou indo nesta direção.

Je gaat in de verkeerde richting.

- Você está indo na direção errada.
- Vocês estão indo na direção errada.

Jullie gaan in de verkeerde richting.

Vocês estão indo na direção errada.

We gaan naar beneden, richting het bos.

Vamos avançar para dentro da floresta.

Blijven we het wrak volgen in die richting...

Continuamos a seguir na direção dos destroços?

Dus je wilt richting het wrak blijven lopen?

Quer continuar na direção dos destroços?

Ik rende in de richting van de zon.

Corri na direção do sol.

Het lastige wordt... ...richting houden als we beneden zijn.

O mais difícil vai ser mantermos a direção depois de descermos.

Dus je denkt deze kant op, richting de keien.

Acha que o oeste é na direção dos pedregulhos.

We gaan richting het oosten, op zoek naar de beschaving.

Estamos a ir para leste, à procura da civilização.

...of blijven we en dalen we af... ...richting het bos?

Ou ficamos aqui e tentamos descer,  chegando à floresta?

...en te hopen dat de insecten richting het licht vliegen...

e esperar que os insetos voem até a luz

Wat doen we? Blijven het wrak volgen in die richting...

O que vamos fazer? Continuamos a seguir na direção dos destroços?

- Ze ging in die richting.
- Ze ging die kant op.

Ela foi para aquele lado.

De wereld komt langzamerhand in de richting van de wijsheid.

O mundo caminha lentamente para a sabedoria.

Het voordeel is dat je hoog blijft. Zo hou je richting.

O bom desta escolha é que nos permite mantermo-nos no topo. É mais fácil mantermos a direção.

...richting de sleufcanyon. Slim. Oké, dan gaan we die kant op.

na direção da ravina. Inteligente. Certo, vamos por ali.

...is nog meer dan 16 km... ...in noordoostelijke richting langs deze kouderoute.

ainda está a mais de 15 km a nordeste da rota de cadeia fria.

Maar richting het noorden of zuiden... ...verschuift de balans met de seizoenen.

Mas, para norte ou para sul... ... esse equilíbrio muda com as estações.

Dus we moeten snel richting het oosten, de antistoffen in veiligheid brengen.

Temos de ir rapidamente para leste para chegar ao antídoto e tirá-lo daqui em segurança.

Met deze trolley en het touw... ...blijven we in de juiste richting lopen.

Se usarmos o carrinho e a corda, manter-nos-emos na direção certa.

Dus je wilt verder richting de tocht? Oké, kom op, blijf bij me.

Quer seguir a corrente de ar? Então, venha comigo.

Ja ... ongeveer 25 mijl verderop in die richting van waar we staan, zojuist,

Sim ... cerca de 15 milhas de distância naquela direção de onde estamos, recentemente,

Maar het doel van de Mercator projectie was navigatie - het behoudt de richting,

Mas o propósito real da projeção de Mercator era a navegação -- ela preserva a direção

Laten we dat wrak vinden. We vliegen richting het westen over zeer ruig terrein.

Vamos procurar os destroços. Estamos a voar para leste sobre um dos terrenos mais agrestes do mundo.

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

E não sei quanto tempo demorarei a chegar aos destroços naquela direção.

De Duitsers worden gedwongen om te helpen, met de lancering van een afleidingsaanval richting Warschau.

Geholpen door de vloedgolf van de nieuwe maan... ...stijgen duizenden van haar soort richting het oppervlaktewater.

Ajudados pela maré da lua nova, muitos milhares da sua espécie sobem até à superfície.

Of dalen we af in de sleufcanyon... ...en banen we ons een weg richting het wrak.

Ou fazemos rapel ravina abaixo e tentamos serpentear até aos destroços?

...als je verder in die richting wilt om naar 't wrak te zoeken... ...kies 'Opnieuw proberen'.

se quiser voltar e procurar os destroços, selecione "tentar novamente".

Het is van groot belang in dit experiment om het deeltje M in horizontale richting te versnellen.

É de grande significância neste experimento acelerar a partícula M na direção horizontal.

En zo zat hij op een keer aan het eind van de middag in de tuin te eten, toen een dame met een baret rustig in zijn richting kwam om aan de tafel naast hem te gaan zitten.

Certa vez, ao cair da noite, ele jantava no jardim, quando a senhora de boina se aproximou lentamente para vir ocupar a mesa ao lado.