Translation of "Komt" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Komt" in a sentence and their portuguese translations:

Komt tijd, komt raad.

O tempo é o melhor conselheiro.

- Komt hij echt?
- Komt zij echt?
- Komt u echt?

Ele vem mesmo?

- Er komt iemand aan.
- Iemand komt.

Alguém está vindo.

Komt hij?

- Virá ele?
- Ele vem?
- Ele virá?
- Será que ele vem?

Komt Tom?

O Tom vem?

Wie komt?

Quem está vindo?

- Alles komt in orde.
- Alles komt goed.

Tudo vai ficar bem.

- Waarschijnlijk komt Tom.
- Waarschijnlijk komt Tom wel.

Tom provavelmente virá.

- De bus komt eraan.
- De bus komt.

O ônibus está chegando.

- Komt ge?
- Kom je?
- Komt u?
- Komen jullie?

- Você vem?
- Vocês vêm?

- Hij komt uit Georgia.
- Hij komt uit Georgië.

Ele é da Geórgia.

Daar komt ze.

Aí vem ela.

Hij komt terug.

- Ele vai voltar.
- Ele voltará.

Komt hij vanavond?

Ele virá está noite?

De lente komt.

A primavera se aproxima.

Niemand komt erachter.

Ninguém vai saber.

Hier komt Tom.

Aí vem o Tom.

Tom komt eraan.

- Tom está vindo.
- Tom virá.

Hij komt snel.

- Ele logo virá.
- Ele vem logo.

Komt hij morgen?

- Ele está vindo amanhã?
- Ele vem amanhã?

Alles komt goed.

Vai ficar tudo bem.

Hij komt daarna.

- Ele virá mais tarde.
- Ele vai vir mais tarde.

Hij komt aanhollen.

Ele chega correndo.

Komt u binnen!

- Pode entrar!
- Entre!

Rauf komt morgen.

Rauf virá amanhã.

Tom komt vandaag.

- Tom retornará amanhã.
- Tom vai voltar amanhã.

Kerstmis komt eraan.

O Natal está chegando.

Hier komt hij.

Lá vem ele.

Hij komt vanmiddag.

Ele vem meio dia.

Komt u maar.

Podem avançar.

Wanneer komt hij?

Quando ele vem?

- De ouderdom komt met gebreken.
- Ouderdom komt met gebreken.

Idade madura demais não é prazerosa.

Marina komt uit Rusland en Clarissa komt uit Zweden.

Marina é da Rússia e a Clarissa é da Suécia.

- Weet je wanneer ze komt?
- Weet u wanneer ze komt?
- Weten jullie wanneer ze komt?

Você sabe quando ela virá?

- Het komt wel goed.
- Het komt wel goed met ons.

- Nós vamos ficar bem.
- Vamos ficar bem.

- Hij komt zonder twijfel.
- Ik weet zeker dat hij komt.

Com certeza ele vem.

- Hij komt zo naar beneden.
- Zij komt zo naar beneden.

Ele descerá logo.

Er komt tocht vandaan.

Há mesmo uma corrente de ar.

Daar komt de helikopter.

Lá vem o helicóptero.

Waar komt die vandaan?

De onde caiu isto?

De bus komt eraan.

O ônibus está chegando.

Lucy komt uit Amerika.

Lucy vem da América.

Na regen komt zonneschijn.

Depois da tempestade vem a calmaria.

De zon komt op.

O sol está nascendo.

Wanneer komt hij terug?

Quando ele está voltando?

Van praat komt praat.

Você dirá uma palavra em segredo, ela pelo mundo todo irá.

De trein komt eraan!

- O trem está chegando!
- O trem está vindo.
- O trem está a chegar!

Hij komt uit Engeland.

Ele é da Inglaterra.

Misschien komt zij niet.

Talvez ela não venha.

Ze komt uit Frankrijk.

- Ela vem da França.
- Ela é da França.

Hij komt uit Wales.

Ele vem do País de Gales.

Na zondag komt maandag.

Depois do domingo vem a segunda-feira.

Pfirsichbaeumchen komt uit Duitsland.

Pfirsichbaeumchen é da Alemanha.

Hij komt uit Georgië.

Ele é da Geórgia.

Energie komt van binnen.

A energia vem de dentro.

Tom komt me ophalen.

Tom está vindo me buscar.

ZIj komt uit Italië.

Ela vem da Itália.

Tom komt uit Australië.

- Tom é da Austrália.
- O Tom é da Austrália.

Zij komt uit Portugal.

Ela é de Portugal.

Het einde komt nabij.

O fim está próximo.

Waar komt hij vandaan?

De onde mesmo ele vem?

Kerst komt eraan, nietwaar?

O natal está perto, certo?

Hij komt waarschijnlijk niet.

Provavelmente não virá.

Hij komt uit Frankrijk.

- Ele vem da França.
- Ele é da França.

Hij komt zeker niet.

- Ele definitivamente não vem.
- Ele com certeza não vem.

Hier komt de bus.

O ônibus está chegando.

Tom komt uit Boston.

Tom vem de Boston.

Dit komt uit Australië.

Isso é da Austrália.

Jane komt uit Australië.

- Jane vem da Austrália.
- Jane veio da Austrália.

Hij komt weldra terug.

Ele volta já.

Hier komt de trein!

Aí vem o trem.