Translation of "Afstand" in German

0.009 sec.

Examples of using "Afstand" in a sentence and their german translations:

Werk op afstand, wanneer mogelijk.

Arbeiten Sie von zuhause, wann immer dies möglich ist.

Vorm, afstand, richting en oppervlakte.

Form, Entfernung, Richtung und Landfläche.

Om deze extra afstand te zwemmen,

dass sie nicht mehr genügend Energie haben,

We moeten een hele afstand overbruggen.

Aber wir müssen eine weite Strecke zurücklegen.

Die afstand is moeilijk te bepalen.

Es ist schwer die Distanz zu bestimmen.

Laat meer afstand tussen de regels.

- Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.
- Lassen Sie mehr Abstand zwischen den Zeilen.

Dat is een ongelofelijke afstand, nietwaar?

Das ist eine erstaunliche Strecke, nicht wahr?

Vanop afstand lijkt de afbeelding beter.

Das Bild sieht besser von weitem aus.

- Vanop afstand lijkt de afbeelding beter.
- Vanaf een afstand ziet de afbeelding er beter uit.

- Das Bild sieht besser von weitem aus.
- Das Bild sieht von weitem besser aus.

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand.

Dieser Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen.

Begon ik afstand te nemen van gevoelens

fing ich an, die Gefühle loszulassen,

Zelfs van een afstand van 380.000 kilometer...

Selbst aus über 380.000 km Entfernung...

Maar we moeten een grote afstand overbruggen.

Aber wir müssen eine weite Strecke zurücklegen.

- Vanop die afstand kan men de letters niet herkennen.
- Vanop die afstand kan je de letters niet herkennen.

Aus dieser Entfernung kann man die Buchstaben nicht erkennen.

We kunnen deze wolf niet op afstand houden.

Wir können den Wolf nicht mehr lang aufhalten.

Aangezien Napoleon vier dagen eerder afstand had gedaan.

wie Napoleon vier Tage zuvor abdankt.

Wetenschappers kunnen eenvoudig de afstand tussen planeten berekenen.

Wissenschaftler können leicht den Abstand zwischen zwei Planeten berechnen.

Op deze manier kunnen we de afstand verkorten.

So können wir den Weg abkürzen.

De oude koning deed afstand van de troon.

Der alte König dankte ab.

Van een afstand ziet het eruit als een bal.

Von weitem sieht es aus wie ein Ball.

En het voelt bijna alsof je afstand van jezelf neemt,

und es fühlt sich an, als würden Sie Ihren Körper verlassen

Reeks achterhoedeacties die de troepen van Wellington op afstand hielden.

Reihe von Nachhutaktionen, die Wellingtons Truppen in Schach hielten.

...dat door middel van afstand houden van de sociale kringen...

dass du, durch den momentanen Rückzug aus dem sozialen Leben,

Wat is de afstand van de aarde tot de maan?

- Wie groß ist der Abstand zwischen der Erde und dem Mond?
- Wie weit ist der Mond von der Erde entfernt?

Jouw intelligentie is precies zo groot als de afstand tussen Bombay en Mumbai.

Deine Intelligenz ist genauso groß wie die Entfernung zwischen Bombay und Mumbai.

Blijf op 1.5 meter afstand van elk persoon die je in het openbaar tegenkomt.

Halten Sie einen Abstand von 2 Metern von jeder Person, die ihnen in der Öffentlichkeit begegnet.

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand. Hij zal mijn geur al wel hebben opgepikt.

Ein Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen. Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.

Suchet hield de vijanden van Frankrijk plichtsgetrouw op afstand ... totdat er nieuws kwam over de

Suchet hielt die Feinde Frankreichs pflichtbewusst in Schach ... bis die Nachricht von Napoleons

- Van ver bekeken is ze een schoonheid.
- Van een afstand gezien is ze een schoonheid.

Aus der Ferne gesehen ist sie eine Schönheit.

- De krant begon lezers te verliezen toen hij afstand deed van een van zijn meest populaire auteurs.
- De krant begon lezers te verliezen toen ze afstand deed van een van haar meest populaire auteurs.

Die Zeitung begann Leser zu verlieren, als sie auf einen ihrer populärsten Autoren verzichtete.

Overdag ver reizen is uitputtend voor het pasgeboren kalf. Ze moeten zo veel mogelijk afstand afleggen terwijl het koel is.

Bei Tag sind die weiten Strecken für das neugeborene Kalb anstrengend. Sie müssen möglichst weit kommen, während es kühl ist.

Maar in plaats daarvan pleegt het muiterij. Revolutie verspreidt zich via Duitsland. De keizer neemt afstand van de troon en

but instead, it mutinies. Revolution spreads through Germany. The Kaiser abdicates and

- Van een afstand gezien, lijkt de heuvel op een olifant.
- Vanuit de verte gezien ziet de heuvel eruit als een olifant.

Aus der Ferne sieht der Hügel wie ein Elefant aus.