Translation of "Richting" in German

0.014 sec.

Examples of using "Richting" in a sentence and their german translations:

Uit welke richting?

Aus welcher Richtung?

Dat is omdat de boom richting het licht reikt, richting de zon,

Weil der Baum sich in Richtung des Lichts, in Richtung Sonne streckt.

De hoofdweg. Richting het centrum.

Die Hauptstraße. Sie führt direkt ins Stadtzentrum.

We moeten onze richting bepalen.

Wir müssen hier unten einen neuen Weg planen.

Het probleem is onze richting.

Wir müssen den richtigen Weg finden.

Welke richting is hij uitgegaan?

In welche Richtung ist er gegangen?

Vorm, afstand, richting en oppervlakte.

Form, Entfernung, Richtung und Landfläche.

Welke richting is het noorden?

Wo ist Norden?

Is het daar? Richting die keien?

Hier? Rechts, in Richtung dieser Felsen?

We blijven doorlopen... ...in die richting.

Okay, wir gehen in diese Richtung weiter.

Of daar? Links, richting de sleufcanyon?

Oder links? Richtung Schlucht?

- Naar het zuiden.
- In zuidelijke richting.

- Nach Süden.
- Südwärts.
- In den Süden.

Ga ik in de juiste richting?

Gehe ich in die richtige Richtung?

Je gaat in de verkeerde richting.

- Du gehst in die falsche Richtung.
- Du gehst in die verkehrte Richtung.

Dat komt aardig in de richting.

Das kommt schon eher hin.

Ik zal in die richting gaan.

Ich werde in diese Richtung gehen.

We gaan naar beneden, richting het bos.

Gehen wir bergabwärts Richtung Wald.

Zij wierp een blik in zijn richting.

Sie warf einen Blick in seine Richtung.

Blijven we het wrak volgen in die richting...

Gehen wir weiter in Richtung Wrack?

Dus je wilt richting het wrak blijven lopen?

Du willst einfach weiter Richtung Wrack gehen?

Maar we in die richting beginnen te gaan,

aber wir diesen Ansatz weiterverfolgen,

Het lastige wordt... ...richting houden als we beneden zijn.

Es wird schwierig sein, die Orientierung zu behalten, sobald wir unten sind.

Dus je denkt deze kant op, richting de keien.

Du denkst, Westen liegt in Richtung dieser Felsen?

We haastten ons in de richting van het vuur.

Wir eilten in Richtung des Feuers.

Noord is de richting die tegenovergesteld is aan zuid.

Norden ist die entgegensetzte Richtung von Süden.

We gaan richting het oosten, op zoek naar de beschaving.

Wir gehen weiter Richtung Osten auf der Suche nach Zivilisation.

...of blijven we en dalen we af... ...richting het bos?

Oder bleiben wir im Freien und gehen weiter nach unten in den Wald?

...en te hopen dat de insecten richting het licht vliegen...

und darauf zu hoffen, dass Insekten zum Licht fliegen

Wat doen we? Blijven het wrak volgen in die richting...

Was wollen wir tun? Gehen wir weiter in Richtung des Wracks

De dief rende weg in de richting van het station.

- Der Dieb flüchtete in Richtung Bahnhof.
- Der Dieb lief in Richtung Bahnhof davon.

De wereld komt langzamerhand in de richting van de wijsheid.

Die Welt wandert langsam zur Weisheit.

Het voordeel is dat je hoog blijft. Zo hou je richting.

Das Gute daran ist,, wir würden in der Höhe bleiben. Das macht es einfacher zu navigieren.

...richting de sleufcanyon. Slim. Oké, dan gaan we die kant op.

in Richtung der Schlucht? Clever. Okay, wir gehen in diese Richtung weiter. Los.

De kinderen pakten hun schaatsen en gingen richting de bevroren vijver.

Die Kinder nahmen ihre Schlittschuhe und gingen in Richtung des gefrorenen Teiches.

...is nog meer dan 16 km... ...in noordoostelijke richting langs deze kouderoute.

und ist immer noch viele Kilometer im Nordosten dieser Kühlketten-Route entfernt.

Maar richting het noorden of zuiden... ...verschuift de balans met de seizoenen.

Aber im Norden und Süden verschiebt sich das Verhältnis mit den Jahreszeiten.

Dus we moeten snel richting het oosten, de antistoffen in veiligheid brengen.

Wir müssen schnell Richtung Osten, das Gegengift bergen und es in Sicherheit bringen.

Met deze trolley en het touw... ...blijven we in de juiste richting lopen.

Mit diesem Hängewagen und dem Seil bleiben wir mit Sicherheit auf unserer Route.

Dus je wilt verder richting de tocht? Oké, kom op, blijf bij me.

Du willst also dem Luftzug folgen? Okay, los geht es, bleib bei mir.

Ja ... ongeveer 25 mijl verderop in die richting van waar we staan, zojuist,

Ja… ungefähr 15 Meilen entfernt in dieser Richtung von wo wir stehen, haben sie erst kürzlich

- De jachthond begaf zich naar het bos.
- De jachthond liep richting het bos.

Der Jagdhund lief auf den Wald zu.

Maar het doel van de Mercator projectie was navigatie - het behoudt de richting,

Der ursprüngliche Zweck der Mercator-Projektion war allerdings die Navigation - sie erhält Richtungen,

Laten we dat wrak vinden. We vliegen richting het westen over zeer ruig terrein.

Lass uns dieses Wrack finden. Wir fliegen westlich über eine der rauesten Gegenden weltweit.

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

Und ich weiß nicht, wie lange ich noch bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

De Duitsers worden gedwongen om te helpen, met de lancering van een afleidingsaanval richting Warschau.

Die Deutschen sind gezwungen, zur Rettung zu kommen, Ablenkungsmanöver in Richtung Warschau.

- We haastten ons in de richting van het vuur.
- We haastten ons naar het vuur.

Wir laufen zu dem Feuer hin.

Geholpen door de vloedgolf van de nieuwe maan... ...stijgen duizenden van haar soort richting het oppervlaktewater.

Mithilfe des Neumond-Tidenhubs steigen diese Tiere zu Tausenden an die Oberfläche.

Of dalen we af in de sleufcanyon... ...en banen we ons een weg richting het wrak.

Oder seilen wir uns in den Canyon ab und gehen so Richtung Wrack weiter?

...als je verder in die richting wilt om naar 't wrak te zoeken... ...kies 'Opnieuw proberen'.

kannst du zurückgehen und weiter nach dem Wrack suchen. Wähle dafür 'Nochmal versuchen'.

Tom keek ontzet in de andere richting wanneer Maria nog mayonaise bij haar friet met ketchup deed.

Tom wandte sich entsetzt ab, als sich Maria zum Ketchup Mayonnaise auf die Pommes frites tat.

Maria deed als of ze me niet zag, wendde haar gezicht af en keek een andere richting op.

Maria tat, als ob sie mich nicht sähe, wandte ihr Gesicht ab und schaute in eine andere Richtung.