Translation of "Schaduw" in French

0.005 sec.

Examples of using "Schaduw" in a sentence and their french translations:

De schaduw verdwijnt.

L'ombre pâlit.

Het is een schaduw.

C'est une ombre.

Waar licht is, is ook schaduw.

Là où il y a de la lumière, il y a aussi de l'ombre.

Laat ons even in de schaduw uitrusten.

Faisons une pause à l'ombre.

Ze heeft schrik van haar eigen schaduw.

Elle a eu peur de sa propre ombre.

Zie je de schaduw van de zon hier?

Vous voyez l'ombre que ça fait avec le soleil ?

Het meisje was bang voor haar eigen schaduw.

La fille avait peur de son ombre.

- Eer volgt de deugd als ware deze de schaduw ervan.
- Eer volgt de deugdzaamheid als ware deze haar schaduw.

La gloire suit la vertu comme si elle était son ombre.

En ik wil de schaduw... ...van het wateroppervlak houden.

Il ne faut pas que mon ombre se reflète… à la surface de l'eau.

Laten we deze hier achterlaten en ergens schaduw vinden.

On pose ça, et on va se chercher de l'ombre.

Ze zaten in de schaduw van die grote boom.

Ils se sont assis à l'ombre de ce grand arbre.

Mijn dagen zijn zoals een schaduw die kleiner wordt.

Mes jours sont comme l'ombre qui décline.

We leggen een steentje... ...aan 't einde van de schaduw.

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

We moeten een plek vinden in de schaduw... ...uit de zon.

Ce qu'on veut, c'est trouver un coin à l'ombre, à l'abri du soleil.

We moeten een plek vinden in de schaduw... ...uit de zon.

Ce qu'on veut, c'est trouver un coin à l'ombre, à l'abri du soleil.

Overdag brengen olifanten de meeste tijd etend in de schaduw door.

Le jour, les éléphants passent la plupart du temps à se nourrir à l'ombre.

Dit houdt het mooi koel. In de schaduw, begraven in de modder.

Ils resteront bien au frais, à l'ombre, enterrés dans la boue.

De acht oogjes van de krulhaarvogelspin zien weinig meer dan licht en schaduw.

Les huit yeux minuscules de la tarentule frisée ne distinguent guère que l'ombre et la lumière.

Gelukkig maar. Je weet maar nooit wie in de schaduw op de loer ligt.

Il vaut mieux. On ne sait jamais ce qui rôde dans l'ombre.

Er zijn overal mensen. Maar weinigen zijn zich bewust van het gevaar in hun schaduw.

Les gens sont partout. Mais peu sont conscients du danger qui guette dans l'ombre.

We kunnen beschutting vinden onder deze stenige uitsparing. Meer heb je niet nodig, even weg van de zon in de schaduw.

Regardez, on peut s'abriter sous ce rocher. C'est tout ce qu'il nous faut. C'est suffisant pour se cacher du soleil.