Translation of "Raadde" in French

0.007 sec.

Examples of using "Raadde" in a sentence and their french translations:

Hij raadde me dit woordenboek aan.

Il m'a conseillé ce dictionnaire.

Hij raadde aan om voorzichtig te zijn.

Il conseilla la prudence.

Onze muziekleraar raadde me aan Wenen te bezoeken.

Notre professeur de musique me conseilla de visiter Vienne.

De arts raadde hem aan minder te drinken.

Le docteur lui a conseillé de diminuer la boisson.

Zijn dokter raadde hem aan te stoppen met roken.

Son médecin lui conseilla d'arrêter de fumer.

Ze raadde hem aan de veiligheidsriem vast te maken.

- Elle lui conseilla de mettre sa ceinture.
- Elle lui conseilla d'attacher sa ceinture.
- Elle lui a conseillé de mettre sa ceinture.
- Elle lui a conseillé d'attacher sa ceinture.

Ze raadde hem aan niet meer zo veel te werken.

- Elle lui a conseillé d'arrêter de travailler autant.
- Elle lui conseilla d'arrêter de travailler autant.

- De dokter raadde haar aan om thuis te blijven.
- De arts adviseerde haar thuis te blijven.

Le médecin lui conseilla de rester à la maison.

Ze raadde hem aan zijn tabaksgebruik te beperken, maar hij dacht dat hij dat niet zou kunnen.

- Elle lui recommanda de réduire sa consommation de tabac mais il pensa qu'il ne pouvait pas.
- Elle lui a recommandé de réduire sa consommation de tabac mais il pensait qu'il ne pouvait pas.

Ze raadde hem naar de tandarts te gaan, maar hij zei dat hij daar niet genoeg tijd voor had.

- Elle lui recommanda de voir le dentiste mais il déclara qu'il ne disposait pas de suffisamment de temps pour le faire.
- Elle lui a recommandé de voir le dentiste mais il a déclaré qu'il ne disposait pas de suffisamment de temps pour le faire.

De Duitse interpunctie is pedant, de Engelse is chaotisch, en voor Esperanto raadde dr. Zamenhof ons aan onze moedertaal als leidraad te gebruiken. Hoe dan?

La ponctuation allemande est pédante, l'anglaise est anarchique, quant à l'espéranto, Monsieur Zamenhof nous y a invité à employer les règles de nos langues natales. Alors quoi ?