Translation of "Maken" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Maken" in a sentence and their portuguese translations:

maken.

la.

- Ze maken een grapje.
- Zij maken een grapje.

Eles estão brincando.

- We maken allen fouten.
- We maken allemaal fouten.

Todos cometemos erros.

Bijen maken honing.

As abelhas fazem mel.

We maken vorderingen.

Estamos progredindo.

Geen ruzie maken.

- Não discuta.
- Não discutas.
- Não discutam.

Componisten maken muziek.

Os compositores criam música.

- Vele kleintjes maken een groot.
- Vele kleintjes maken een grote.

De pequenas gotas dágua se fazem grandes rios.

- Laten we een reisje maken.
- Laten we een reis maken.

Vamos viajar.

- Ik zal u gelukkig maken.
- Ik zal je gelukkig maken.

Eu te farei feliz.

Maar ze bang maken?

Mas assustá-los?

Iedereen kan fouten maken.

Qualquer um pode cometer erros.

Ga Mary wakker maken.

Vá acordar Marie.

Ze maken altijd ruzie.

- Eles sempre estão brigando.
- Eles brigam sempre.
- Eles brigam o tempo todo.

We maken een grapje.

Estávamos brincando.

Spinnen maken graag spinnenwebben.

O inseto quer fazer tecido de captura de comida.

Aangenaam kennis te maken.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Muito prazer.
- Prazer em lhe conhecer.

Bloemen maken haar blij.

- Flores fazem ela feliz.
- Flores deixam ela feliz.
- As flores fazem-na feliz.

We maken allen fouten.

Todos cometemos erros.

De jongens maken lawaai.

Os meninos são escandalosos.

Aangenaam kennis te maken!

Alegra-me reencontrar você!

- Je kan je eigen maken.
- Je kan er zelf een maken.
- U kan er een voor uzelf maken.
- Je kunt er zelf een maken.

Você pode fazer o seu.

- We maken ons zorgen om je.
- We maken ons zorgen om u.
- We maken ons zorgen om jullie.

Nós estamos preocupados com você.

- Kan je de defecte radio maken?
- Kunt u de defecte radio maken?

Você pode consertar o rádio quebrado?

- Je kan er zelf een maken.
- Je kunt er zelf een maken.

Você mesmo pode fazer um.

- Laat ons hier een foto maken.
- Laten we hier een foto maken.

- Tiremos uma foto aqui.
- Batamos uma foto aqui.

- Aangenaam kennis te maken.
- Ik ben blij je te leren kennen.
- Prettig met u kennis te maken!
- Aangenaam.
- Aangenaam kennis te maken!
- Aangenaam kennis met je te maken.
- Prettig kennis met je te maken.

- Prazer.
- Muito prazer.

Alleen vrouwtjes maken deze reis.

Só as fêmeas fazem esta viagem só de ida.

Ze maken gebruik van licht.

Aproveitam a luz dos barcos.

Vele kleintjes maken een grote.

Os pequenos riachos fazem os grandes rios.

Laten we een reis maken.

Vamos viajar.

De kleren maken de man.

Primeiro atestado é a roupa.

Te veel zoetigheden maken dik.

Doces demais engordam.

Waarom maken ze altijd ruzie?

Por que estão sempre brigando?

Ik moet een kopie maken.

Eu preciso fazer uma cópia.

- Aangenaam kennis te maken.
- Aangenaam.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Muito prazer.

Ik ga een koffie maken.

Vou fazer um café.

Ik zal u gelukkig maken.

Eu te farei feliz.

Veel mensen maken soortgelijke fouten.

Muitas pessoas cometem erros parecidos.

Tom wilde een sneeuwman maken.

Tom queria fazer um boneco de neve.

Ik wil een wandeling maken.

Eu quero dar uma caminhada.

- Aangenaam!
- Aangenaam kennis te maken!

Encantado!

De kinderen maken veel herrie.

As crianças estão fazendo muito barulho.

Tom begon excuses te maken.

Tom começou a inventar desculpas.

Italiaanse politici maken me kwaad.

Os políticos italianos me enfurecem.

Laten we een sneeuwpop maken.

Vamos fazer um boneco de neve.

Ik wou hem gelukkig maken.

Eu queria fazê-lo feliz.

Mag ik een foto maken?

Posso tirar uma foto?

- Men kan niet altijd iedereen gelukkig maken.
- Je kunt niet iedereen gelukkig maken.

- Não se pode fazer alguém feliz sempre.
- Nem sempre é possível contentar a todos.

- Weet jij hoe je lasagne moet maken?
- Weet u hoe je lasagne moet maken?
- Weten jullie hoe je lasagne moet maken?

Você sabe fazer lasanha?

- Buitenlanders zijn interessant.
- Buitenlanders intrigeren me.
- Buitenlanders maken me nieuwsgierig.
- Buitenlanders maken mij nieuwsgierig.

Eu fico intrigado com estrangeiros.

- Waarom gaan we geen autorit maken?
- Waarom maken we geen ritje met de auto?

Por que não vamos dirigir?

- Kan je een foto van mij maken?
- Kunt u een foto van mij maken?

Você pode tirar uma foto minha?

We maken onszelf een beetje schoon.

Vamos limpar-nos um bocado.

Hieruit kunnen we een fakkel maken.

Podemos fazer um archote com isto.

Ze maken dat ik trager nadenk.

Estão a fazer-me raciocinar muito devagar.

Ik probeer een reddingsvest te maken.

Quero fazer algo parecido a um colete salva-vidas.

Prettig met u kennis te maken.

Estou feliz por tê-lo encontrado.

Wiskunde heeft te maken met getallen.

A aritmética lida com números.

Hij houdt ervan wandelingen te maken.

- Ele gosta de dar caminhadas.
- Ele gosta de fazer caminhada.

Ze was thee aan het maken.

Ela estava fazendo chá.

Zullen we een wandeling gaan maken?

Vamos dar um passeio?

We zouden iets dergelijks moeten maken.

Deveríamos fazer algo assim.

Iedereen kan wel een foutje maken.

Todos podem cometer um erro.

Wat heeft dat ermee te maken?

O que tem a ver isso?

Ik wil Tom niet wakker maken.

Eu não quero acordar Tom.

Ze beginnen hun huiswerk te maken.

Eles estão começando a fazer seus deveres de casa.

Hij is bang fouten te maken.

- Ele tem medo de errar.
- Ele está com medo de errar.

Vogels maken hun nesten in bomen.

Os pássaros fazem seus ninhos em árvores.

Wat heb ik daarmee te maken?

O que isso tem a ver comigo?

Hou op je zorgen te maken.

Parem de se preocupar.

Sinaasappels en mandarijnen maken me onpasselijk.

Me dão nojo as laranjas e as tangerinas.

Ik wil haar niet boos maken.

Não quero irritá-la.

Tom is thee aan het maken.

- Tom está preparando chá.
- Tom está fazendo chá.