Translation of "Leed" in French

0.006 sec.

Examples of using "Leed" in a sentence and their french translations:

Ik leed.

Je souffrais.

Mijn gezin leed.

Ma famille en souffrait.

Hij leed pijn.

Il souffrait.

Tom leed bitter.

Tom souffra amèrement.

- Maria leed.
- Maria heeft geleden.

Marie agonisait.

Waarom zit het leven vol leed?

Pourquoi la vie est-elle si remplie de souffrance ?

- Hij heeft gezichtsverlies geleden.
- Hij leed gezichtsverlies.

Il a perdu la face.

Een opmerkelijke ontsnapping, maar zijn korps leed zware verliezen.

une évasion remarquable, mais son corps a subi de lourdes pertes.

Er zijn enorme kosten wat betreft menselijke ellende en leed.

cette bataille nous a coûté cher en termes de souffrance humaine.

- De schade is aangericht.
- Het kwaad is al geschied.
- Het leed is al geleden.

Le mal est fait.

Maar toen hij naar Engeland zeilde op zoek naar meer roem en rijkdom, leed hij schipbreuk

Mais que quand il a navigué en Angleterre à la recherche de plus de gloire et de richesse, il a fait naufrage au

Op 14 oktober 1066 leed het Engelse leger een verpletterende nederlaag bij Hastings en werd Harold

Le 14 octobre 1066, l'armée anglaise subit une défaite écrasante à Hastings et Harold

Hij was ook niet ter plaatse om zijn troepen te inspireren… en zijn leger leed een bloedige nederlaag.

Il n'était pas non plus sur place pour inspirer ses troupes… et son armée a subi une défaite sanglante.

Lange tijd nadat de parochiearts het kind in deze wereld van leed en onheil had ingeluid, bleef het een kwestie van grote twijfel of het zou overleven om ook maar enigszins een naam te dragen; in dat geval is het niet onaannemelijk dat deze gedenkschriften nooit verschenen zouden zijn; of, als dat wel zo was geweest, dat zij, als ze binnen een paar bladzijden stonden, de onschatbare verdienste hadden gehad het meest beknopte en trouwe voorbeeld van biografie te zijn, zoals die in de literatuur van welke tijd of welk land dan ook bestaat.

Longtemps après que le chirurgien des pauvres de la paroisse l’eut introduit dans ce monde de douleur, on doutait encore si le pauvre enfant vivrait assez pour porter un nom quelconque : s’il eût succombé, il est plus que probable que ces mémoires n’eussent jamais paru, ou bien, ne contenant que quelques pages, ils auraient eu l’inestimable mérite d’être le modèle de biographie le plus concis et le plus exact qu’aucune époque ou aucun pays ait jamais produit.