Translation of "Zware" in French

0.004 sec.

Examples of using "Zware" in a sentence and their french translations:

Dit is een zware tegenslag.

C'est un sérieux revers.

Hij was een zware drinker.

- C'était un vrai poivrot.
- C'était un vrai soiffard.

Tom was een zware roker.

Tom était un gros fumeur.

Of mensen die zware lichamelijke arbeid verrichten.

ou des gens qui effectuent un travail manuel.

Ik had een vrij zware dag vandaag.

J’ai eu une journée plutôt chargée aujourd'hui.

De winter heeft het zware werk al gedaan.

L'hiver s'est occupé du travail.

Het is een te zware taak voor mij.

C'est une tâche trop difficile pour moi.

Hij nam de zware doos van de plank.

Il prit la lourde boîte de sur l'étagère.

Van het verplaatsen en rechtzetten van grote, zware objecten,

du déplacement et du redressement d'objets lourds,

Een opmerkelijke ontsnapping, maar zijn korps leed zware verliezen.

une évasion remarquable, mais son corps a subi de lourdes pertes.

Ik neem niet graag de zware verantwoordelijkheden op me.

Je n'aime pas me charger de lourdes responsabilités.

Een zware stenen plaat werd over het graf neergelaten.

Une lourde dalle de pierre fut descendue sur la tombe.

Vanwege zware jaarlijkse regenval in dit gebied... ...is alles vochtig.

Les fortes précipitations annuelles dans la région rendent tout humide.

Zelfs de gevaarlijke en zware stukken kwam ik makkelijk voorbij.

Même les portions les plus ardues, je les ai franchies aisément.

- Een goede dosis humor zal je helpen om zware tijden te doorstaan.
- Een goede dosis humor zal je helpen zware tijden te doorstaan.

Un bon sens de l'humour vous aidera à affronter les moments difficiles.

Tijd voor de ellendige lijfeigenen om het zware werk te doen.

Il est temps pour les misérables serfs de faire le dur labeur.

Tot het vloed wordt... ...heeft hij een zware nacht voor de boeg.

Jusqu'au retour de la marée, une nuit difficile l'attend.

Bij de slag bij Laon liet hij zijn korps met zware verliezen

A la bataille de Laon, il laisse son corps surpris par l'ennemi,

Een goede dosis humor zal je helpen om zware tijden te doorstaan.

- Un bon sens de l'humour vous aidera à affronter les moments difficiles.
- Un bon sens de l'humour t'aidera à surmonter des lendemains difficiles.

We lezen om te ontsnappen, de zware tijden in het leven te vergeten,

Nous lisons pour nous perdre, pour oublier les temps durs que nous traversons

Maar het was een hete dag, en de Noren hadden hun zware uitrusting, vooral hun

Mais c'était une journée chaude, et les Norvégiens avaient laissé leur équipement lourd, en particulier leurs

De devaluatie van de munt was een zware tegenslag voor de economie van het land.

La dévaluation de la monnaie a causé un coup dur à l'économie nationale.

Maar een zware aanval van ischias verhinderde hem zich bij de keizer in Waterloo aan te sluiten.

mais une grave crise de sciatique l'empêcha de rejoindre l'empereur à Waterloo.

Ik denk niet dat er een cultuur bestaat waar verkrachting niet als een zware misdaad wordt beschouwd.

Je ne pense pas qu'il existe une culture où le viol n'est pas considéré comme un crime très grave.

Een laatste keer te leiden in de verdediging van Frankrijk, en was in zware gevechten in Montmirail en Montereau.

une dernière fois dans la défense de la France, et combattit intensément à Montmirail et Montereau.

Zelfs het woord depressie was het terminologische product van een poging om diepgewortelde problemen een minder zware connotatie te geven. In de vorige eeuw gebruikte men gewoonlijk de term crisis.

Même le mot dépression lui-même était le produit terminologique d'un effort pour adoucir la connotation de trouble profond. Au siècle dernier, le terme crise était normalement employé.