Translation of "Pijn" in French

0.027 sec.

Examples of using "Pijn" in a sentence and their french translations:

Pijn, pijn, ga weg.

Douleur, douleur, va-t'en.

Pijn.

De la douleur.

- Doet het pijn?
- Doet dat pijn?

- Cela fait-il mal ?
- Est-ce que ça fait mal ?

- Doet het pijn?
- Deed het pijn?

- Est-ce que ça a fait mal ?
- Est-ce que ça faisait mal ?

- Hier doet het pijn.
- Het doet hier pijn.

- J'ai mal ici.
- Ça fait mal ici.

- Waar doet het pijn?
- Waar is de pijn?

- Où avez-vous mal ?
- Où se situe la douleur ?

- Ik heb pijn hier.
- Ik heb hier pijn.

J'ai mal ici.

Alles doet pijn.

Tout me fait mal.

Dat doet pijn.

Ça fait mal.

Liefde doet pijn.

- L'amour blesse.
- L'amour fait mal.

Doet pijn, hè?

- Ça fait mal, n'est-ce pas ?
- Ça fait mal, hein ?

Doet dit pijn?

Est-ce que ça fait mal ?

Het doet pijn.

Ça fait mal.

Doet kauwen pijn?

Cela fait-il mal lorsque tu mâches ?

Hij leed pijn.

Il souffrait.

Doet dat pijn?

Est-ce que ça fait mal ?

Doe niemand pijn!

Ne faites de mal à personne !

- Niemand deed me pijn.
- Niemand heeft me pijn gedaan.

Personne ne m'a fait de mal.

- Mijn tand deed ongelofelijk pijn.
- Mijn tand doet ongelofelijk pijn.

Ma dent me fait incroyablement mal.

- Ik heb pijn in de borst.
- Mijn borst doet pijn.

J’ai mal à la poitrine.

Om pijn te verlichten

pour soulager la douleur

Mijn lichaam doet pijn.

Mon corps me fait mal.

Doet het veel pijn?

- Cela fait-il beaucoup mal ?
- Cela fait-il très mal ?

Waar doet het pijn?

Où avez-vous mal ?

Mijn hart doet pijn.

- Mon cœur est douloureux.
- Mon cœur me fait mal.

Mijn voeten doen pijn.

Mes pieds me font mal.

Mijn gewrichten doen pijn.

Mes articulations me font mal.

Mijn tand doet pijn.

J'ai mal à la dent.

Ze had overal pijn.

Elle avait mal partout.

Ge doet mij pijn.

Tu me fais mal.

Je doet me pijn.

- Tu me fais mal.
- Vous me faites mal.

Mijn voet doet pijn.

- Mon pied me fait mal.
- Mon pied est douloureux.
- J'ai mal au pied.

De pijn was ondraaglijk.

La douleur était insupportable.

Mijn buik doet pijn.

J'ai mal au ventre.

Mijn ogen doen pijn!

J'ai mal aux yeux !

De waarheid doet pijn.

La vérité fait mal.

Waar hebt ge pijn?

- Où avez-vous mal ?
- Où as-tu mal ?

Waar is de pijn?

Où se situe la douleur ?

Welke tand doet pijn?

Quelle est la dent qui fait mal ?

Mijn verstandskies doet pijn.

Ma dent de sagesse me fait mal.

Ik heb overal pijn.

J'ai mal partout.

Mijn ogen doen pijn.

- Mes yeux me font mal.
- Mes yeux sont douloureux.
- J'ai les yeux douloureux.
- Les yeux me font mal.

Mijn nek doet pijn.

J'ai mal au cou.

Het doet geen pijn.

Ça ne fait pas mal.

Mijn been doet pijn.

J'ai mal à la jambe.

Mijn hersenen doen pijn.

Mon cerveau me fait mal.

Ik heb pijn hier.

- Ça me fait mal ici.
- Ça me fait mal là.

Niets doet me pijn.

Ça ne me fait rien.

Mijn pols doet pijn.

Mon poignet me fait mal.

Deze tand doet pijn.

Cette dent est douloureuse.

- Ik heb hem nooit pijn gedaan.
- Ik heb haar nooit pijn gedaan.

Je ne lui ai jamais fait de mal.

- Ik kan deze pijn niet verdragen.
- Ik kan niet tegen deze pijn.

Je ne peux pas supporter cette douleur.

- Heeft u pijn bij het plassen?
- Heb je pijn bij het plassen?

- Avez-vous des douleurs en urinant ?
- As-tu des douleurs en urinant ?

En het deed me pijn.

et ça m'a fait beaucoup de mal.

Mijn hoofd doet echt pijn.

Ma tête me fait si mal.

Mijn arm doet vreselijk pijn.

Mon bras me fait affreusement mal.

Ik gilde van de pijn.

J'ai hurlé de douleur.

- Denken doet pijn.
- Denken kwetst.

Penser fait mal.

Het doet zo'n pijn. Stop!

Comme ça fait mal ! Arrête.