Translation of "Gebrek" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gebrek" in a sentence and their french translations:

Elk gebrek, elke onvoorziene tegenslag

Chaque défaut, chaque revers imprévu

Hij heeft gebrek aan ervaring.

Il manque d'expérience.

Er is geen gebrek aan werk.

Ce n'est pas le travail qui manque.

De bloemen stierven door gebrek aan water.

Les fleurs sont mortes par manque d'eau.

Gebrek aan beweging kan de gezondheid schaden.

- Le manque de sport est mauvais pour la santé.
- Le manque d'exercice est mauvais pour la santé.

Tom heeft nooit een gebrek aan woorden.

Tom n'est jamais à court de mots.

Tom werd vrijgesproken wegens gebrek aan bewijs.

- Tom a été acquitté par manque de preuves.
- Tom fut acquitté par manque de preuves.
- Tom a été relaxé faute de preuves.

Het was typerend voor Ney's gebrek aan zelfbeheersing.

C'était typique du manque de retenue de Ney.

Dure maaltijden compenseren het gebrek aan slaap niet.

Des repas onéreux ne compensent en rien le manque de sommeil.

Wij zijn mislukt door het gebrek aan voorbereiding.

Nous avons échoué à cause d'un manque de préparation.

Duur eten kan gebrek aan slaap niet compenseren.

Des repas onéreux ne compensent en rien le manque de sommeil.

De planten zijn gestorven bij gebrek aan water.

Les plantes sont mortes parce qu'elles manquaient d'eau.

- Alle bloemen in de tuin zijn verslensd door gebrek aan water.
- Alle bloemen in de tuin zijn door gebrek aan water verwelkt.

Toutes les fleurs du jardin sont mortes à cause du manque d'eau.

Hun gebrek aan spierkracht heeft hun kracht of behendigheid niet gehinderd.

Le manque de muscles n'a pas entravé leur force ou leur agilité.

Dus een gebrek aan slaap veroudert een man met een decennium

Un manque de sommeil vieillira donc un homme d'une décennie

Alle bloemen in de tuin zijn verslensd door gebrek aan water.

Toutes les fleurs du jardin sont mortes à cause du manque d'eau.

Het belangrijkste gebrek van genieën is dat ze niet kunnen verliezen.

Le principal défaut des gens brillants est qu'ils ne savent pas perdre.

Maar de technologie krijgt niet de schuld van dit gebrek aan loyaliteit.

On ne pense pas que c'est la technologie qui est défaillante.

De kern van het probleem is het gebrek aan communicatie tussen de afdelingen.

La racine du problème est un manque de communication entre les départements.

En er een gebrek was aan planning en controle op de aanleg van gebouwen

et le manque de planification et de contrôle des constructions

Als ge over zijn werk oordeelt, denk dan ook aan zijn gebrek aan ervaring.

En jugeant son travail, tu dois prendre en compte son manque d'expérience.

Lefebvre en zijn vrouw, een ex-wasvrouw die hertogin werd, stonden bekend om hun gebrek aan airs en

Lefebvre et sa femme, une ancienne blanchisseuse devenue duchesse, étaient célèbres pour leur manque d'air et de

Smith heeft jarenlang de effecten onderzocht van slaap en gebrek aan slaap op het geheugen en het leerproces.

Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage.

- Ze miste slechts een foutje om de perfectie te bereiken.
- Om tot de volmaaktheid te geraken, mankeerde haar slechts een tekortkoming.
- Het ontbrak haar slechts een gebrek om tot de volmaaktheid te geraken.

Il ne lui manquait qu'un seul défaut pour être parfaite.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.