Translation of "Woorden" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Woorden" in a sentence and their hungarian translations:

Schrijven woorden, zeggen woorden,

és szavakat ír, szavakat mond,

Woorden, woorden en meer dingen.

szavak, szavak, még több dolog.

Wijze woorden!

Bölcs szavak!

- Je verdraait mijn woorden.
- U verdraait mijn woorden.

Kiforgatod a szavaimat.

Woorden maken verschil.

A szavak fontosak.

- Ik heb er geen woorden voor.
- Woorden schieten me tekort.

- Nem találok szavakat.
- Szóhoz sem jutok.

En in hun woorden:

Hogy őket idézzem:

Ze gebruikte haar woorden.

Próbálkozott szavakkal.

Met andere woorden: jij.

Vagyis önök.

Laat onnodige woorden weg!

- Hagyd ki a szükségtelen szavakat!
- Hagyd a fölösleges dumát!
- Hagyd a rizsát!
- Hagyd a körítést!

Let op je woorden.

- Vigyázz a szádra!
- Vigyázz a nyelvedre!

Geen woorden, maar daden.

Tettekkel siess, ne szavakkal.

De woorden ontbraken me.

Elakadt a szavam.

Let op je woorden!

Vigyázz, hogy mit mondsz!

- Hij veranderde een paar woorden.
- Hij heeft een paar woorden veranderd.

Néhány szót megváltoztatott.

Het gevaar van woorden zelf,

maguknak a szavaknak a veszélye,

Deze zin bevat zeven woorden.

Ez a mondat hét szóból áll.

Hoeveel Engelse woorden kent u?

Hány angol szót tudsz?

Daden spreken luider dan woorden.

A tettek többet érnek, mint a szavak.

Leerlingen krijgen boeken met woorden

a tanulók szavakkal teli könyveket kapnak,

Een woordenboek legt woorden uit.

A szótár szavakat értelmez.

In de woorden van Dalia Mogahed:

Dalia Mogahed szavaival élve,

Maar we gebruiken die woorden niet

Más traumatikus élményeknél,

Ik heb er geen woorden voor.

- Nem találok rá szavakat.
- Nem találok szavakat!
- Nem tudok szóhoz jutni.
- Elakad a szavam.

We hebben daden nodig, geen woorden.

- Tettek kellenek ide, nem szavak.
- Tettekre van szükségünk, nem szavakra.

Met andere woorden, hij is lui.

Más szóval, ő lusta.

En moeten vragen beantwoorden met woorden.

és elvárás, hogy kérdésekre szavakkal feleljenek.

Als er alleen woorden gebruikt worden,

Pl. mikor csak szavakkal magyarázunk,

De politicus lette op zijn woorden.

- A politikus csomót kötött a nyelvére.
- A politikus vigyázott a nyelvére.

Deze zin bestaat uit zeven woorden.

Ez a mondat hét szóból áll.

- Er staan veel woorden die ik niet begrijp.
- Er zijn veel woorden die ik niet begrijp.

Sok szó van, amit nem értek.

Markeer de woorden die je niet begrijpt.

Jelöld meg a szavakat, amiket nem értesz.

Tom heeft nooit een gebrek aan woorden.

Tomnak sosem akad el a szava.

Veel Engelse woorden komen uit het Latijn.

Sok angol szó a latinból származik.

Ik hou ervan met woorden te spelen.

Szeretek a szavakkal játszani.

- Schrijf nooit woorden "bietensoep" en "koolsoep" in het Duits!
- Schrijf nooit woorden "borsjtsj" en "sjtsji" in het Duits!

Soha ne írd le a "borscs" és a "scsi" szavaket németül!

Liet ik mijn vinger langs de woorden glijden.

a szavak alatt végigsimíthattam ujjaimat.

Het gevaar van begrijpen hoe letters woorden vormen,

a betűkből alkotott szavak megértésének veszélye,

Neem zijn woorden niet zomaar voor waarheid aan!

Ne vedd a szavait szentírásnak!

De woorden kwamen uit een heel oude taal.

A szavak egy nagyon régi nyelvből származtak.

Er staan veel woorden die ik niet begrijp.

Sok szó van, amit nem értek.

Een afbeelding is meer waard dan duizend woorden.

- Egy kép többet mond ezer szónál.
- Egy kép ezer szóval ér fel.

Het merendeel van het onderwijs gebeurt met woorden.

A tanítás nagy része szavakkal folyik.

De journalist verdraaide de woorden van de voorzitter.

Az újságíró meghamisította az elnök szavait.

Er zijn veel woorden die ik niet begrijp.

Sok szó van, amit nem értek.

Zelfs als je de volgorde van de woorden behoudt

Még ha a mondat szórendjét nem is változtatjuk meg,

Misschien waren zijn woorden helemaal niet zo kwaad bedoeld.

Talán szavai nem haraggal voltak telve.

Mijn eigen onderzoek toont aan dat woorden essentieel zijn.

Kutatásaimból tudom, hogy a szavak fontosak.

U heeft tweeduizend Engelse woorden uit het hoofd geleerd.

Kétezer angol szót megtanult.

Ze kreeg door die woorden tranen in haar ogen.

E szavak könnyeket csaltak a szemébe.

Kent het belang van veel zeggen in weinig woorden.

milyen fontos kevés szóval sok mindent közölni.

Hij kent tien keer meer Engelse woorden dan ik.

Tízszer annyi angol szót ismer, mint én.

Omdat ze niet begrijpt waarom haar woorden zo zwaar wegen

mert nem érti, milyen súlya van annak, amit mondott,

Alles waarover we het nu oneens zijn, zijn maar woorden.

Minden, amiről mi most vitatkozunk, csak szó.

Tatoeba: Omdat taal meer is dan een som van woorden.

Tatoeba: mivel egy nyelv több, mint szavainak összege.

Met andere woorden en om een voormalige FDA-commissaris te citeren:

Vagyis, hogy egy volt FDA-biztost idézzek:

Ik ken enkele woorden Frans, net genoeg om verstaanbaar te zijn.

Ismerek néhány francia szót, ami elég ahhoz, hogy megértsem.

Tachtig procent van alle Engelse woorden zijn afkomstig van andere talen.

Az angol szavak nyolcvan százaléka idegen eredetű.

Ik vind het moeilijk om mijn ideeën onder woorden te brengen.

Nehezen tudom szavakba önteni a gondolataimat.

Er zijn heel wat woorden waarvan ik de betekenis niet ken.

Sok szó van, melynek nem ismerem a jelentését.

En of ze het nou vertelden met woorden of gebaren of tekeningen,

Mindegy, hogy szavakkal, gesztusokkal, rajzzal fejezték ki,

Ik vind het moeilijk om mijn gedachten in woorden uit te drukken.

- Nehéznek találom a gondolataimat szavakba önteni.
- Nehéznek találom a gondolataimat szavakkal kifejezni.

Ik vroeg me af hoe het zou zijn zonder al die woorden:

Kíváncsi voltam. mi lenne, ha eltávolítanánk az összes szöveget,

Die smaak is zo goor, dat is niet in woorden uit te drukken,

Annyira undorító, hogy szavakkal képtelenség leírni,

Liefde is een bizar gevoel dat je niet in woorden uit kunt drukken.

A szerelem egy furcsa érzés, amit nem lehet szavakba önteni.

- Je moet de volgorde van de woorden veranderen.
- Je moet de woordvolgorde veranderen.

Meg kell változtatnod a szavak sorrendjét.

- Ik heb er geen woorden voor.
- Ik weet niet wat ik moet zeggen.

Nem is tudom, hogy mit mondjak.

Heb geen angst. Je gaat de woorden in het Portugees gewoon worden en vloeiend spreken.

Ne ijedj meg! Hozzá fogsz szokni a portugál szavakhoz, és folyékonyan fogod beszélni a nyelvet.

- Sorry. Ik neem mijn woorden terug.
- Neem me niet kwalijk. Ik neem terug wat ik heb gezegd.

Sajnálom, visszavonom, amit mondtam.

Een machinevertaalsysteem, dat een tussentaal gebruikt, waarin de woorden zoveel mogelijk éénduidig zijn, heeft meer kans op slagen.

Nagyobb esélye van a sikerre annak a gépi fordító-rendszernek, amely közti nyelvként olyan nyelvet használ, amelyben a szavak a lehetőség szerint a legegyértelműbbek.

Er zijn woorden in het Portugees die geen vertaling of equivalent hebben in andere talen, zoals „açaí”, „samba” of „guaraná”.

Vannak olyan portugál szavak, amelyeknek nincs más nyelvű megfelelőjük, mint az açaí, a samba vagy a guaraná.