Translation of "Feite" in French

0.011 sec.

Examples of using "Feite" in a sentence and their french translations:

En in feite nooit verdwijnt.

ne disparaît jamais vraiment.

In feite is het waar.

En fait, c'est vrai.

In feite gebeurt dit vandaag al.

C'est ce qu'il se passe aujourd'hui.

In feite tonen hun verhalen aan

En fait, leurs histoires montrent

In feite kun je zelfs beweren

En fait, nous pourrions aller jusqu'à dire

In feite warmt de aarde op.

En fait, la terre se réchauffe.

Dus het kan in feite nooit verdwijnen.

et donc, on ne s'en débarrasse jamais vraiment.

Maar in feite verdoezelen ze iets anders.

Mais en fait ils obscurcissent autre chose.

In feite willen we in sommige gevallen

En fait, dans certains cas,

In feite zijn ze allemaal te vermijden.

En fait, on peut toutes les éviter.

En Bjarki is in feite een beer.

Et Bjarki est en fait un ours-garou.

Dit was in feite opnieuw een nieuwe ervaring.

C'était presque une nouvelle expérience.

Dit rapport komt in feite tot de conclusie

Ce rapport conclut en gros

Dat betekent in feite dat al je datinggeschiedenis

Cela veut simplement dire que tout votre historique de rencontres

Mijn kinderen zijn in feite de eerste Vikingen

Et je crois que mes enfants vont être les premiers vikings

In feite is er voldoening in het streven

Il y a de l'épanouissement dans la lutte

Die scherpe rots kiezen was in feite een fout...

Choisir le rocher tranchant était une erreur

In feite werd ze al gebruikt door George Washington Carver

En fait, George Washington Carver l'a utilisée

Hij werkt als leraar maar is in feite een spion.

Il travaille comme enseignant, mais en fait c'est un espion.

Fictieromans verkopen beter dan realiteit. In feite verkoopt realiteit helemaal niet.

Les romans de fiction se vendent mieux que la réalité. En fait, la réalité ne se vend pas du tout.

Ik heb de kwestie in feite alleen maar mondeling kunnen doorgeven.

Je pouvais seulement transmettre le problème oralement.

In feite maakt het niet uit hoe vaardig je bent in kijken,

Peu importe à quel point vous êtes compétent pour regarder,

In feite vraag ik jullie om een Ingolf in jouw leven te vinden,

Je vous demande de trouver un Ingolf dans votre vie,

In feite kan je veel politiek zien als een poging ergens bij te horen.

Vous pouvez voir beaucoup de la politique comme étant une recherche d'appartenance.

Als voorzitter van de Raad van Ministers, in feite de eerste minister van Frankrijk.

président du Conseil des ministres, effectivement Premier ministre de la France.

Maar recente ontdekkingen suggereren dat de verhalen van koning Hrolf in feite een basis hebben.

Mais des découvertes récentes suggèrent que les histoires du roi Hrolf ont une base en fait.

In feite is het schilderij van Augereau's heldhaftigheid bij Arcole Bridge… lang ouder dan de meer bekende

En fait, la peinture de l'héroïsme d'Augereau à Arcole Bridge… est bien antérieure à la version plus célèbre

Vreemd, september is niet de zevende maand maar de negende. In feite was maart vroeger de eerste.

Curieusement, septembre n'est pas le septième mois mais le neuvième. De fait, auparavant mars était le premier mois.

In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: ​​"We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."

Au nom du Président brésilien, Louis Ignace Lula da Silva, Claude Soarez Rocha a exprimé son admiration pour l'effort soutenu que les espérantophones du monde entier font continûment, pour la plus grande diffusion de l'espéranto. Il a écrit, entre autres choses : « Nous savons que dans l'histoire de l'humanité, il y a eu des langues qui se sont imposées par l'opération du pouvoir politique, tel que le latin, ou dans une certaine mesure, le français et récemment, l'anglais. Nous souhaitons ardemment, en vérité, qu'un jour l'espéranto soit accepté par la majorité des nations en tant que langue adoptée afin de faciliter la communication sans privilèges linguistiques. »