Translation of "Anders" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Anders" in a sentence and their turkish translations:

- Ze zijn anders.
- Zij zijn anders.

Onlar farklı.

- Anders nog iets?
- Nog iets anders?

- Başka bir şey var mı?
- Başka bir şey?

- Is er iets anders?
- Is iets anders?

Bir şey farklı mı?

- Ga ergens anders naartoe.
- Ga ergens anders heen.

Başka bir yere git.

Het wordt anders,

değişiyor

Tom is anders.

Tom farklı.

Alles is anders.

Her şey farklı.

Wacht ergens anders.

Başka bir yerde bekle.

Layla is anders.

Leyla farklıdır.

- Ik denk er anders over.
- Ik denk daar anders over.

- Ben başka türlü düşünüyorum.
- Ben daha farklı düşünüyorum.

- Heeft iemand anders een raadgeving?
- Heeft iemand anders een advies?

Başka birinin tavsiyesi var mı?

- Heeft iemand anders enige suggesties?
- Heeft iemand anders een voorstel?

Başka herhangi birinin herhangi bir önerisi var mı?

- Tom dacht er anders over.
- Tom dacht daar anders over.

Tom başka türlü düşündü.

- Ik dacht er anders over.
- Ik dacht daar anders over.

Ben başka türlü düşündüm.

Maar dezelfde dingen anders.

aynı şeyleri farklı şekilde gördüm.

Anders gezegd: betaalde afluisteraars.

Başka bir deyişle, bunlar kiralık bir tür gizli dinleyicilerdi.

Thuis of ergens anders,

cümlesinin ortasında lafını kesiyor

Ze zijn gewoon anders.

Onlar adeta farklılar.

Vraag alsjeblieft iemand anders.

Lütfen başka birine sor.

Tom wil iets anders.

Tom farklı bir şey istiyor.

Niemand anders kan het.

Başka kimse yapamaz.

Weet iemand anders hiervan?

Bunun hakkında başka biri biliyor mu?

Dat is iets anders.

- Bu başka bir olay.
- O başka bir mesele.

Niemand anders snapte het.

Başka hiç kimse anlamadı.

Ik was ergens anders.

Başka bir yerdeydim.

Kan iemand anders antwoorden?

Başka birisi cevap verebilir mi?

Het onderwerp is anders.

Konu farklı.

Australië is niet anders.

Avustralya farklı değil.

Dat was iets anders.

O farklıydı.

Je deed niets anders?

Başka bir şey yapmadın mı?

Dit leven is anders.

Bu hayatta farklı ol!

Waarom zijn we anders?

Biz neden farklıyız?

Elke piano is anders.

Her piyano farklıdır.

Ik doe dat anders.

Bunu farklı bir şekilde yapıyorum.

- Wie anders?
- Wie nog?

Başka kim?

- Hij doet niets anders dan wenen.
- Zij doet niets anders dan wenen.
- Ze doet niet anders dan huilen.
- Hij doet niet anders dan huilen.

O, ağlamaktan başka bir şey yapmaz.

- Kan niemand anders dit doen?
- Kan iemand anders dit niet doen?

Bunu başka biri yapamaz mı?

- Bent u allergisch voor iets anders?
- Ben je allergisch voor iets anders?
- Zijn jullie allergisch voor iets anders?

Başka herhangi bir şeye alerjin var mı?

Ik deed dus iets anders.

Böylelikle bir şeyler yaptım.

Gaan mensen je anders behandelen.

insanlar size farklı davranıyor.

Expertise vertelt je wat anders.

Uzmanlık ise tersini söyler.

Er heel anders kunnen uitzien.

biraz farklı görünebilir.

Maar El Cap was anders.

Ama El Cap farklıydı.

Anders werkt het beeld niet.

Çünkü değilseniz bu görsel mesajını veremez.

Anders missen ze die basissteun.

Aksi durumda, en temel destekten mahrum kalırlar.

En republieken moeten anders zijn.

Cumhuriyet farklı bir şey olmalı.

Laat ik dit anders uitleggen.

O zaman farklı yaklaşmama izin verin.

Ze ging ergens anders winkelen.

O, başka bir yere alışverişe gitti.

Mij is iets anders geleerd.

Bana farklı bir şey öğretildi.

Ga toch iemand anders kussen!

- Git başka birini öp.
- Git başkasını öp.

Tom ziet er anders uit.

Tom farklı görünüyor.

Laten we ergens anders eten.

Başka bir yerde yemek yiyelim.

Wat kan je anders zeggen?

Başka ne söyleyebilirsin?

Wat kan ik anders zeggen?

- Başka ne söyleyebilirim?
- Başka ne söyleyebilirim.

Wie anders kent uw geheim?

Senin sırrını başka kim biliyor?

Tom kon niks anders zeggen.

- Tom başka bir şey söyleyemedi.
- Tom, söyleyecek başka söz bulamadı.

Ik ben anders dan iedereen.

Başka herkesten farklıyım.

Ik kon nergens anders heen.

Gidecek başka bir yerim yoktu.

Droeg Tom nog iets anders?

Tom başka bir şey mi taşıyordu?

Ik zou het anders aanbrengen.

Ben bunu o şekilde söylemezdim.

Dromen komen altijd anders uit.

Hayaller her zaman farklı olarak ortaya çıkıyor.

Heeft iemand anders dit gezien?

Başka biri bunu gördü mü?

Laat niets anders ons afleiden.

Başka bir şeyin dikkatimizi dağıtmasına izin verme.

Ik wilde niet anders suggereren.

Başka türlü ima etmek istemedim.

Wij hebben iets anders gemeen.

Bizim ortak başka bir şeyimiz var.

Ik kan niet anders denken.

Başka bir şekilde düşünemem.

Niemand anders kan dit weten.

Başka hiç kimse bilemez.

Ik ben anders dan Tom.

Ben Tom'dan farklıyım.

Ze mogen iets anders aanbieden.

Onlar başka bir şey önerebilir.

We moeten iets anders proberen.

Neden başka bir şey denemeliyiz.

- Schiet op, anders mis je de bus.
- Schiet op, anders mist u de bus.
- Schiet op, anders missen jullie de bus.

Acele et, yoksa otobüsü kaçıracaksın.

- Ik heb iets anders gehoord.
- Ik heb anders gehoord.
- Ik heb het tegendeel gehoord.

Ben başka türlü duydum.

Anders zullen we het niet halen.

yoksa başaramayacağız.

Het tweede woord leren we anders.

İkinci kelime, oldukça farklı şekilde öğreniyoruz.

Zodat ze het licht anders reflecteren.

yani ışığı farklı yansıtıyorlar.

Anders krijg ik het snel koud.

Yoksa çok hızlı şekilde üşürüm.

Ik kon niet anders dan denken

Ve düşünmek zorundaydım,

Dit is anders. Dit is interessant.

Bu farklı bir şey. İlginç bir şey.

Hij eet niets anders dan fruit.

Meyveden başka bir şey yemez.

Ik wil alleen maar anders zijn.

Sadece farklı olmak istiyorum.

Ik voel mij net iemand anders.

Başka biri oldum gibi hissediyorum.

Herinner je je nog iets anders?

- Başka bir şey hatırlıyor musun?
- Başka bir şey hatırlıyor musunuz?

Ben ik zo anders dan jij?

- Senden çok farklı mıyım?
- Sizden çok farklı mıyım?

Tom is anders dan zijn broer.

Tom erkek kardeşinden farklı.

Heeft Tom nog iets anders nodig?

Tom'un başka bir şeye ihtiyacı var mı?

Ik heb iets anders in gedachten.

Aklımda başka bir şey var.

Vlugger, anders ben je te laat.

Acele et; yoksa geç kalacaksın.