Translation of "Tonen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Tonen" in a sentence and their french translations:

- Ik zal het u tonen.
- Ik zal het je tonen.

- Je vais vous le montrer.
- Je te le montrerai.

Ik wou het je tonen.

- Je voulais te le montrer.
- Je voulais te la montrer.

Ik zal het je tonen.

- Je vais te montrer.
- Je te montrerai.

Tom wil je iets tonen.

Tom veut te montrer quelque chose.

Ik wil je iets tonen.

- Je veux te montrer quelque chose.
- Je veux vous montrer quelque chose.

Ik zal het u tonen.

Je vais vous le montrer.

Mag ik je iets tonen?

Puis-je vous montrer quelque chose ?

Ik zal jullie enkele voorbeelden tonen.

Je vais vous montrer quelques exemples --

In feite tonen hun verhalen aan

En fait, leurs histoires montrent

Laat me je de data tonen.

Je vais l'illustrer en chiffres.

Laat me u ons huis tonen.

Laissez-moi vous faire visiter notre maison.

Ik wou hen mijn waardering tonen.

Je voulais leur rendre hommage.

Ik zal u de weg tonen.

- Je vais vous montrer le chemin.
- Je vais te montrer le chemin.

We tonen onze gevoelens dikwijls zonder woorden.

Nous exprimons souvent nos sentiments sans mots.

Zou u me die das kunnen tonen?

Pourriez-vous me montrer cette cravate ?

Ik zal u mijn nieuwe auto tonen.

Je te montrerai ma nouvelle voiture.

's Avonds tonen zelfs koralen een duistere kant.

La nuit, même les coraux montrent leur côté obscur.

Roofdieren van zeven ton tonen hun verfijnde kant.

Des prédateurs de sept tonnes font preuve de délicatesse.

Ik ben niet gewoon mijn gevoelens te tonen.

Je n'ai pas l'habitude de montrer mes sentiments.

Warmtebeelden tonen een netwerk van haarvaten onder zijn huid...

L'imagerie thermique révèle un réseau de capillaires proche de sa peau

Zult ge mij tonen wat ge gisteren gekocht hebt?

Tu me montreras ce que tu as acheté hier ?

De tijd zal tonen wie van ons gelijk heeft.

Avec le temps, on saura lequel des deux a raison.

Laat me je tonen hoe dit in zijn werk gaat.

Laissez-moi vous donner quelques exemples sur comment se passe

Volg me. Ik zal je tonen hoe hier uit te geraken.

- Suis-moi ! Je te montrerai comment sortir d'ici.
- Suivez-moi ! Je vous montrerai comment sortir d'ici.

Om je de impact te tonen die angst heeft op iemands leven,

Pour vous montrer l'impact que l'anxiété a sur la vie des gens,

Als je me volgt, zal ik je de weg naar het ziekenhuis tonen.

Si vous me suivez, je vous montrerai le chemin pour l'hôpital.

Soms is zwijgzaamheid de enige weg om te tonen hoe gekwetst men is.

Le silence est parfois la seule manière, pour quelqu'un, de montrer qu'il est offensé.

Ze schrijft af en toe een mail, kwestie van te tonen dat ze werkt.

Elle écrit de temps en temps un mail histoire de dire qu'elle travaille.

Ik besef dat jij krampachtig gaat zoeken naar argumenten om je gelijk aan te tonen.

Je réalise que tu vas chercher frénétiquement des arguments pour prouver que tu as raison.

- Zult ge mij tonen wat ge gisteren gekocht hebt?
- Toon je me wat je gisteren gekocht hebt?

Tu me montreras ce que tu as acheté hier ?

- Kunt u mij de weg naar de bushalte wijzen?
- Kun je me de weg naar de bushalte tonen?

Pouvez-vous me montrer le chemin pour l'arrêt de bus ?

- Kunt ge mij Porto Rico tonen op de kaart?
- Toon mij op de kaart waar Puerto Rico ligt.

Montre-moi où se trouve Porto Rico sur la carte.

In het Esperanto tonen zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden, bijwoorden en werkwoorden hun functie in een zin door hun uitgang.

En espéranto, les substantifs, adjectifs, adverbes et verbes indiquent, par leurs terminaisons, leur fonction dans la phrase.