Translation of "Zelfs" in French

0.019 sec.

Examples of using "Zelfs" in a sentence and their french translations:

zelfs daar,

même là,

Zelfs ik niet!

- Même pas moi !
- Pas même moi !

Zelfs Tom glimlachte.

Même Tom souriait.

...zelfs op deze boom...

même ce petit arbre...

En zelfs levens redden.

et même sauver des vies.

Zelfs fascisten zoeken gemeenschap,

Même les fascistes sont à la recherche d'une communauté,

Zelfs haar ouders niet.

Même pas ses parents.

zelfs nu nog poëzie.

encore de la poésie.

Zelfs de kleinste beestjes.

Même les plus minuscules.

Zelfs chocolade bevat vitaminen.

Même le chocolat contient des vitamines.

- Zelfs ik kan het niet geloven.
- Zelfs ik kan dat niet geloven.

- Même moi je n'arrive pas à le croire.
- Même moi, je n'arrive pas à le croire.

En zelfs glasvezelkabels zoals deze,

et des câbles à fibre optique, comme ceux-ci, peuvent être utilisés

Zelfs deze beslissing was ingewikkeld.

Même cette décision a été compliquée.

Soms zelfs via mobiele telefoon.

parfois depuis leur téléphone.

zelfs Ruimteschip Aarde, onze planeet.

y compris le Vaisseau Terre, notre planète.

Zelfs mijn moeder weet het.

Même ma mère le sait.

Ik werk zelfs op zondag.

Je travaille même le dimanche.

Zelfs de muur heeft oren.

Même le mur a des oreilles.

Zelfs Tom kan Frans spreken.

Même Tom peut parler français.

- Zelfs mijn grootmoeder kan een sms versturen.
- Zelfs mijn oma kan een sms'je versturen.

Même ma grand-mère peut envoyer un SMS.

zelfs al hadden onafhankelijke professionele experts

Bien que les experts extérieurs en graphologie fussent

Zelfs tot amper 100 jaar geleden.

Il y a même un peu plus de 100 ans,

zelfs als ze binnen landsgrenzen blijven.

même quand ils ne franchissent aucune frontière internationale.

En zelfs over de Reus zelf.

et au sujet du Géant lui-même.

Misschien zelfs door een medische bril.

peut-être même d'un point de vue médical.

Of zelfs de ziekte van Alzheimer

ou même la maladie d’Alzheimer

Ze was zelfs nog niet gepubliceerd.

Elle n'était pas encore publiée.

In feite kun je zelfs beweren

En fait, nous pourrions aller jusqu'à dire

En zelfs als je wordt behandeld,

Même lorsqu'on se soigne,

Goede mensen en zelfs goede werknemers,

Des gens qui sont des gens bien, et sans doute de bons employés,

Zelfs als het Ocean Cleanup-project,

Même si le projet "Ocean Cleanup",

Soms gaat het zelfs helemaal fout.

Elles peuvent même mener à la catastrophe.

Of nemen zelfs de wapens op.

ou prennent même les armes.

Ik ga, zelfs al regent het.

J'ai l'intention d'y aller, même s'il pleut.

Zelfs een baby zou het begrijpen.

Même un bébé comprendrait.

Zelfs kinderen kunnen dit boek lezen.

Même les enfants peuvent lire ce livre.

Zelfs een kind kan het begrijpen.

Même les enfants peuvent comprendre cela.

Zelfs ik kan het niet geloven.

Même moi je n'arrive pas à le croire.

Hij moest zelfs op zondag werken.

Il dut travailler même le dimanche.

Zij heeft zelfs nog meer boeken.

Elle a encore plus de livres.

Zelfs jij zou niet kunnen antwoorden!

- Même toi, tu ne pourrais pas répondre !
- Vous non plus ne pourriez répondre !

Hij noemde u zelfs een dommerik.

Il te traite même d'idiot.

Tom houdt zelfs van koude pizza.

Tom aime même la pizza froide.

Ik vertrouw niemand, zelfs Tom niet.

Je n'ai confiance en personne, pas même en Tom.

Zelfs ik kan dat niet geloven.

Même moi, je n'arrive pas à le croire.

Agressief, zelfs wanneer het om emotie gaat.

Agresseurs même si les émotions sont là.

We speelden zelfs concerten voor echte mensen.

Nous avons même joué des concerts devant de vraies personnes.

Mensen hebben het moeilijk en sterven zelfs,

Et les gens souffrent, ou même meurent,

Zelfs de meeste groene politici of klimaatwetenschappers

Même la plupart des scientifiques climatologues ou politiciens verts

Of zelfs om onze baan te behouden.

ou même pour préserver notre emploi.

Zelfs als Belle's verhaal waar zou zijn,

Même si l'histoire de Belle était vraie,

Maar zelfs als dieet geen kanker geneest,

Mais même si l'alimentation ne soignait pas le cancer,

Maar zelfs bewijs is soms geen bewijs.

Mais même des preuves peuvent ne rien prouver.

zelfs wanneer de waarschijnlijke uitkomst mislukking is.

même quand le résultat le plus probable est l'échec.

Zelfs van een afstand van 380.000 kilometer...

Même à 380 000 km de distance,

Heel veel mensen geloven zelfs niemand meer

Beaucoup de gens arrêtent complètement de croire qui que ce soit,

Zelfs de vissen leken in de war.

Les poissons semblaient perplexes.

En er is zelfs niet genoeg water.

Et il n'y a même pas assez d'eau.

Ik moet gaan, zelfs wanneer het regent.

Je dois y aller, même s'il pleut.

Dat kunnen zelfs slimme kinderen niet begrijpen.

Même un enfant intelligent ne peut pas comprendre ça.

Haar zwijgen verwarde hem zelfs nog meer.

Son silence le désorientait encore plus.

Ze weent zelfs wanneer niemand het ziet.

Elle pleure, même en cachette.

Zelfs als het hard regent, ga ik.

Je m'y rendrai, même s'il pleut des cordes.

Zelfs een klein kind kent zijn naam.

Même les petits enfants connaissent son nom.

Dat is zelfs duidelijk voor een kind.

Même un enfant peut le comprendre.

Ze kan Frans spreken en zelfs vloeiend.

Elle parle français, et couramment.

Zelfs deskundigen begrijpen dit ongelofelijke ongeval niet.

Même les spécialistes ne comprennent pas cet accident incroyable.

Katten kunnen zelfs op donkere plaatsen zien.

Les chats peuvent voir même dans les endroits sombres.

Op droge grond groeit zelfs geen gras.

Sur un sol sec, même l'herbe ne pousse pas.

Ik ga, zelfs als het morgen regent.

J'irai, même s'il pleut demain.

Ze hebben het zelfs in het Spaans.

Ils l'ont aussi en Espagnol.

Zelfs als het regent: morgen vertrek ik.

Même s'il pleut, demain je partirai.

Zelfs mijn oma kan een boodschap sturen.

Même ma grand-mère peut envoyer un SMS.

Zelfs mijn oma kan een sms'je versturen.

Même ma grand-mère peut envoyer un SMS.