Translation of "أخبركم" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "أخبركم" in a sentence and their russian translations:

وأنا أخبركم بهذه الأمور،

пока я вам все это говорю,

دعوني أخبركم عمّا حدث.

Вот как это случилось.

دعوني أخبركم شيئاً عن الشجاعة:

Но вы должны знать, что мужество

ولكن من المهم أن أخبركم

Но я должна рассказать вам, что делают

دعوني أخبركم بقصتين أخريين اليوم.

Позвольте рассказать ещё две истории.

إذا كنت بدلاً من ذلك أخبركم

Если вместо этого я расскажу

أنا الآن لا أخبركم بما أفكر به،

Это не просто моё мнение,

هذا هو ما أود أن أخبركم عنه اليوم.

Именно об этом я хочу с вами поговорить.

فلا بد من وجود سلبية لم أخبركم بها.

Ведь должен быть недостаток, о котором я умалчиваю —

بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون ، دعوني أخبركم بجولة

для тех, кто не знает, позвольте мне рассказать вам раунд

لن أخبركم به الآن لأنني أريد مشاهداتكم على الانترنت.

Но сейчас я вам ничего не расскажу, потому что мне нужны ваши просмотры.

وهنالك أيضا اكتشاف آخر لهذه الدراسة أود أن أخبركم عنه.

В этом исследовании есть ещё одно открытие, о котором я сейчас расскажу.

ولكن أولاً، دعوني أخبركم أننا لم ننشئ هذا النموذج فجأةً

но сначала позвольте мне сказать, что мы не с потолка их взяли.

دعوني أخبركم المزيد عن قصتي والدور الذي أداه الخوف فيها

Я хочу рассказать вам свою историю и какую роль в ней сыграл страх.

دعوني أخبركم ما الهدف من هذا الدليل المخالف للمدير التنفيذي.

Я расскажу, в чём суть антиучебника для гендиректора.

يمكنني أن أخبركم بشكل مسؤول أن الذكاء الاصطناعي ليس لديه حب.

я могу ответственно заявить, что ИИ не способен на любовь.

كما تعلمون، لو أردتُ أن أخبركم عن قصة صراع العصر الحديث

Если бы я хотел рассказать историю о борьбе в современном мире,

دعوني أخبركم ماذا قد يحدث حقا لعداء أو دراج في الخارج.

Итак, позвольте мне рассказать вам, что на самом деле должно случиться, чтобы бегун или велосипедист

الذي يُفترض أن أخبركم فيه عن تجربة ما يكون الموت فيها وشيكًا،

что я расскажу вам об ощущении близкой смерти,