Translation of "إذا" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "إذا" in a sentence and their russian translations:

إذا

если

إذا؟

- Так что?
- Ну?
- Ну, и?

إذا سألتني إذا كان من المنطقي

Если вы спросите меня, имеет ли это смысл

إذا استطعتم.

Если можете.

إذا حركتها،

Если отклонить эту струну,

إذا كيف؟

так как?

إذا تعلمنا

если мы образованны

ماذا تشبه إذا؟

На что это похоже?

إذا كانت أسبابنا

Пока наши причины того,

لذلك إذا سألتني،

Лично я считаю,

إذا كنت أبيضًا،

Если вы белый,

إذا استمعوا جيدّا،

Если прислушаться,

إذا مرضت المنطقة،

Если в этом регионе начнутся проблемы,

إذا، أين الجميع؟

Так где же все?

إذا الإرهابي السابق..

Если бывший террорист,

إذا لمست أحد

если это касается кого-то

إذا كانت مسطحة

если он плоский

إذا كانت ساخنة

если жарко

إذا كنا سنفعل

Если мы собираемся сделать

إذا كانت ميزات

если это особенность

تعال إذا أمكنك.

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

من, إذا لم يكن نحن؟ متى, إذا لم يكن الأن؟

Кто, если не мы? Когда, если не сейчас?

إذا كنت حقاً تتمنى

И если вы действительно хотите,

إذن، إذا كنت مستعداً،

Так что, если хотите,

إذا كنت حقاً تريدها -

если вам уж так хочется,

لذلك، إذا أردت التعاسة،

Так что если хотите быть несчастным,

وكذلك إذا أردت التعاسة،

Боюсь, что если хотите быть несчастным,

وأخيراً، إذا أردت التعاسة،

Наконец, если хотите быть несчастным,

إذا تمكنوا من رؤيتك،

А если вас увидят —

لذا، إذا كنت أمريكيًا،

Если вы американец,

إذا انفطر قلبكم يومًا،

вам разбивали сердце,

إذا كنت تستطيع تهجئتها

Если вы умеете читать.

إذا فشلت في الكوميديا.

если вы провалились в комедии.

إذا استطعنا نسيان الشلل،

что если бы мы могли забыть о параличе,

إذا لم يأتي طفلنا،

наш ребёнок не появился бы на свет,

الأكل، إذا عدمت ملعقة:

вот как они едят, когда нет ложки;

إذا ما هو الحل؟

Так каково же решение?

إذا كان ماضيها قذر

если его прошлое грязно

ولكن إذا كنا جاهلين

но если мы невежественны

إذا ذهبنا بهذه الطريقة

если мы пойдем этим путем

إذا كانت هياكلنا قوية

если наши структуры сильны

إذا كان العالم مسطحًا

если бы мир был плоским

إذا قمنا بهذا البحث

Если мы сделаем это исследование

إذا كانت عائلتي غنية

Если бы моя семья была богатой

إذا حصلنا على الفيروس

Если мы получили вирус

إذا لخصنا الآن جملة

Если подвести итог сейчас с предложением

هل سيموتون إذا بللوا؟

Умрут ли они, если намокнут?

تعال معي إذا سمحت.

Пошли со мной, ладно?

هل تمانع إذا ذهبت؟

- Ты не против, если я пойду?
- Вы не против, если я пойду?

أنا مثلي الجنس، إذا ؟

Я гей, и что с того?

سألني إذا كنت مشغولاً.

- Он спросил меня, занята ли я.
- Он спросил меня, занят ли я.

صححني إذا كنت مخطئاً.

- Поправьте меня, если я ошибаюсь.
- Поправь меня, если я не прав.
- Поправьте меня, если я не прав.

لا تسأل إذا سمحت.

- Пожалуйста, не спрашивай.
- Не спрашивайте, пожалуйста.
- Не спрашивай, пожалуйста.
- Пожалуйста, не спрашивайте.

إمكانك الذهاب إذا أردت.

- Если хотите, вы можете идти.
- Если хочешь, можешь идти.
- Можешь пойти, если хочешь.
- Можете пойти, если хотите.
- Можешь поехать, если хочешь.
- Можешь сходить, если хочешь.
- Можешь съездить, если хочешь.
- Можете поехать, если хотите.
- Можете сходить, если хотите.
- Можете съездить, если хотите.

إبتسم للكاميرا إذا سمحت!

Улыбнитесь в камеру, пожалуйста!

- ستشعر بتحسن إذا شربت هذا الدواء.
- ستتحسن إذا تناولت هذا الدواء.

Ты почувствуешь себя лучше, если выпьешь это лекарство.

- إذا أكلت كثيرًا فإنك تصير سمينًا.
- إذا أكلت كثيراً، ستصبح سميناً.

- Если будешь слишком много есть, растолстеешь.
- Будешь слишком много есть — растолстеешь.

إذا كان لديك شك أو إذا ما رصدت أي مؤشر على الاستعباد،

Если у вас есть какие-либо сомнения, если вы заметили что-то подозрительное,

يكون العدد الصحيح طبيعيا إذا وفقط إذا كان أكبر أو يساوي 0.

Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.

- إذا لم تكن معنا فأنت ضدنا.
- إذا لم تكن في صفنا فسنعدك من أعدائنا.
- إذا لم تكن تؤيدنا فأنت عدونا.

- Если ты не с нами, то ты против нас.
- Если вы не с нами, то вы против нас.

إذا أجبت في الوقت المناسب:

если вы заранее предупредите:

إذا قال لك أي أحد ،

Если вам кто-нибудь когда-нибудь говорил:

إذا كان ينوي القيام بخطوة.

если приложить усилие.

ومعرفة ما إذا كانت تحبنا،

о чём думает мой пёс и любит ли он меня,

إذا كنت تمر بيوم جيد،

Если у вас хороший день,

لكن إذا حدث شيء خاطئ،

Но если что-то идёт не так,

إذا استمرينا بفعل هذا الأمر

Так что пока мы это делаем,

إذا كنتم تعيشون على الأرض

Если вы живёте на планете Земля

لذا لن يساعدنا إذا أمة...

Ничего на деле не выйдет, если население одной страны...

إذا أمكننا إزالة هذه الصلابة،

Если бы можно было удалить эту шероховатость,

إذا كُنا نريد اقتصادًا جديدًا،

если нам нужна новая экономика,

إذا لم تكن قد شاهدتهم،

Если вы их не смотрели,

إذا مررتم يومًا بطلاق موجع،

вы переживали болезненный развод,

إذا وضعناهما جنبًا إلى جنب،

Если расположить их рядом,

إذا لم نستخدم محفزات عاجلة،

не давая учащимся непосредственные стимулы,

إذا أردتم فهم الصورة الأكبر.

то однажды вам придётся отказаться от какой-то своей идеи.

إذا نظرتم عن كثب أكثر،

Если вы посмотрите более внимательно,

إذا نظرنا إلى حالنا اليوم،

если взглянуть вокруг,

ولكن ماذا إذا كان كذلك؟

А что, если могут?

زملائي العولميون، إذا كنتم مثلي،

Соратники-глобалисты, если вы такие же, как и я,

إذا احتوت المجرة تريليونات الكواكب،

Если в галактике существует триллион планет,

إذا قارنت أخبار الحاضر المفجعة

если смотреть на современные кровавые заголовки

إذا لم يقتلنا التغير المناخي

если нас убьёт не климат,

إذا، هل تريدون تغيير العالم؟

Итак, вы хотите изменить мир?

وفي جانب آخر، إذا تجاهلتها،

С другой стороны, если вы пренебрегаете кодексом,

إذا سمعنا صفارات الإنذار هكذا

если мы услышим сирену, как это

إذا مات جده أو ورثه

если дедушка умер или унаследовал

إذا ضحك أحد ، ضحك الآخر

если один смеется, другой смеется

إذا أحضرت رجلاً عدوًا لتركيا

Если вы приведете человека, который является врагом турецкости

إذا سألت لماذا هذا القول

Если вы спросите, почему это говорит

إذا كان الفيروس يستخدمك كمضيف

если вирус использует вас в качестве хоста

دعنا نرى إذا كنت تريد

давайте посмотрим, если вы хотите

إذا كنت تريد المزيد فسأشحنك

если вы хотите больше, я буду взимать плату

عادة إذا أخبرك صديق بذلك

обычно, если друг говорит тебе это

إذا كان هذا هو المعبد

если это храм

إذا لم يكن هناك زلزال ،

если нет землетрясения,

إذا وضعنا القنابل في الداخل

если мы положим бомбы внутри

إذا لم تكن هياكلنا قوية

если наши структуры не сильны

إذا كانت المرأة ملكاً للرجل

Если женщина имеет собственность принадлежит мужчине