Translation of "سيأتي" in French

0.004 sec.

Examples of using "سيأتي" in a sentence and their french translations:

سيأتي قريباً.

Il viendra bientôt.

سيأتي من هناك

la poussée y viendrait.

سيأتي الربيع قريباً.

- C’est bientôt le printemps.
- Le printemps est bientôt là.

من سيأتي معي؟

Qui vient avec moi ?

- هل تعتقد أن توم سيأتي؟
- هل تعتقدين أن توم سيأتي؟

Crois-tu que Tom viendra ?

أظن أنه سيأتي غداً.

Je crois qu'il vient demain.

إن دعوتَه، ربما سيأتي.

Si vous l'invitez il viendra peut-être.

لا أعتقد أنه سيأتي.

Je ne pense pas qu'il viendra.

عندها، فقط حينها، سيأتي الأمل.

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

لكن النجاح الحقيقي سيأتي هنا

mais le vrai succès viendrait ici

سيأتي إن كان يرغب ذلك.

Il viendra s'il en a envie.

"هل سيأتي؟"، "لا، لا أعتقد ذلك".

«Est-ce qu'il vient ?» «Non, je ne pense pas.».

- هل سيصل غدا؟
- هل سيأتي غداً؟

Viendra-t-il demain ?

أريد أن أعرف من سيأتي معنا.

Je veux savoir qui vient avec nous.

إن الذكاء الاصطناعي سيأتي ويسلب الوظائف الروتينية

l'IA va faire disparaître les tâches routinières

"هل هو قادم؟"، "لا أظن أنه سيأتي."

«Est-ce qu'il vient ?» «Non, je ne pense pas.».

لقد وعدني أنه سيأتي على الساعة الرابعة.

Il m'a promis qu'il viendrait à quatre heures.

وكل هذا سيأتي إليك على أنه هراء مجنون

Et tout cela vous viendra comme un non-sens fou

- لا أظن أنه سيأتي.
- لا أعتقد أنه قادم.

Je ne pense pas qu'il viendra.

لا أعلم إن كان سيأتي بالقطار أو بالسيارة.

- Je ne sais pas s'il viendra par le train ou en voiture.
- J'ignore s'il viendra en train ou en voiture.

قريباً سيأتي اليوم الذي يستطيع فيه البشر السفر إلى كوكب المريخ.

Le jour arrivera bientôt où l'homme pourra voyager vers Mars.

- لا أظن أنه آتٍ.
- لا أعتقد أنه سيأتي.
- لا أظن أنه قادم.

Je pense qu'il ne viendra pas.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.