Translation of "حينها" in French

0.007 sec.

Examples of using "حينها" in a sentence and their french translations:

وكيف كان شعورها حينها،

ce moment, et ce à quoi elle pensait,

فقط حينها توقفت الانتقادات.

que les critiques cessèrent.

حينها كانت المدينة مفككة،

au moment où la ville avait été démontée.

ما قاله حينها صدمني.

Ce qu'il m'a dit ensuite m'a fait peur.

كنت أقرأ رواية حينها.

Je lisais alors un roman.

كنت أشاهد التلفاز حينها.

À ce moment, je regardais la télé.

كانت البيئة حينها جافة جدًا،

L'environnement est extrêmement hostile,

لأنه كان الوضع الراهن حينها.

C'était aussi le statu quo.

كان هذا يغيظني قليلاً حينها؛

À cette époque, cela me mettait en colère

عندها، فقط حينها، سيأتي الأمل.

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

قد باشرت حينها في البحث

Je venais de débuter cette étude

حينها رفع دايفيد ناظريه ليقول:

quand David a levé la tête et dit :

ولكنه حينها أخذ الأمر خطوة أبعد؛

Mais il est allé plus loin ;

حينها فإننا نأمل مشاركتها عمداً أيضاً.

alors avec un peu de chance, nous les partageons intentionnellement.

كان عمري ثماني عشرة سنة حينها.

J'avais alors 18 ans.

حينها كنت أستنفذ مجهودي في ترتيب اشيائي

lorsque je mettais toute mon énergie à gérer mes affaires.

من المفارقات أن تجدوا أن أهدأ مكان حينها،

l'endroit le plus calme se trouve, paradoxalement,

أصبحتُ حينها فقط قادرًا على أن أبدأ فهم

j'ai commencé à comprendre

يمكننا حينها جمع البيانات عن النجوم والكواكب القريبة

On a ensuite pu réunir des données sur les étoiles et les planètes alentour

أعرف حينها، أني مهما قلت، فأنا في ورطة.

A partir de là, quoique je dise, je suis mal.

لكن حينها، لم أكن أحتمل سماع أيّ شيء.

Pourtant, cela ne me touchait pas.

في الواقع ظننت في حينها أنها إجابة حاذقة.

A l'époque, je pensais vraiment que c'était une réponse intelligente.

الملفات حينها تكون مرتبة من اليسار إلى اليمين

Par conséquent, les documents sont classés de gauche à droite

لأن حينها تتسلل الكثير من الأشياء إلى مخيلتي.

car sinon tout ça s'insinue dans ma tête.

السياسة والاعلام حينها. والطامح لاكمال دراسته في جامعات

politique et des médias de l'époque. Et aspirant à terminer ses études dans les

ذلك يبدو طراز قديم، ولكنهم حينها كانوا على شيء.

Ça fait vieux-jeu, mais on savait profiter de la vie avant.

تذكروا، بأنني كنت حينها في التاسعة، فالموقف دراميّ هنا.

Souvenez-vous, j'ai neuf ans. Tout cela est dramatique.

فنظرت لتاكر، الذي كان عمره حينها حوالي تسع سنوات -

Et j'ai regardé Tucker, qui avait neuf ans -

أدركت حينها أنني كنت قادرة على دفع حدود جسدي

J'ai alors réalisé que j'étais capable de pousser les limites de mon corps

‫لكن حينها ترى الاختلافات الدقيقة.‬ ‫وحينها تتعرف على البرية.‬

C'est la seule façon de voir les petits détails. Et de comprendre la nature.

و حينها حتى لو رأينا، مجموعة من الرجال تتقدم نحونا،

Et même si nous voyons devant un groupe de mecs qui vient à notre rencontre,

وأدركت حينها أنني كنت في هذا الحلم داخل ذلك الكتاب،

J'ai pris conscience que c'est l'endroit où je me trouve dans le livre,

حينها، إذا أعدى كل من هؤلاء الأربعة شخصين وهكذا دواليك،

Et puis, si ces quatre cas infectent deux autres chacun et ainsi de suite,

التأمين في شيكاجو الذي تألف حينها من عشرة طوابق وبلغ

House à Chicago, qui à l'époque se composait de dix étages et atteignait une

وكانت حينها اطول بناءٍ في العالم. وبقيت كذلك لمدةٍ تجاوزت

C'était le plus haut bâtiment du monde à l'époque. Et il le resta pendant plus de

وتسعين وذلك في احد مزارع الخنازير هناك. حيث رصد حينها

quatre- vingt-dix-huit , dans une ferme porcine. Où alors surveillé

الف وتسعمائةٍ وثمانيةٍ وستين حينها سعى الشيخ زايد ال نهيان

mille neuf cents Soixante-huit à l'époque, le cheikh Zayed Al Nahyan a cherché

وحصل حينها ماسك على مبلغٍ قدر 180 مليون دولار كانت

et Musk a obtenu à ce moment-là un montant de 180 millions de dollars qui était

وعرض عليه حينها بمبلغ ثمانية مليون دولار الامر الذي رآه

et lui a offert à ce moment-là pour huit millions de dollars, ce qui l'a vu

وكان حينها اول صاروخٍ يعمل بوقودٍ سائلٍ يضع قمراً صناعياً

la première fusée à combustible liquide qui a mis un satellite à ce moment-là.

وهي مدينة كبيرة سمعت بها ذلك كل ما أعرفه عنها حينها.

une grande ville que je n'avais jamais vue à cette époque.

أدركت حينها أن هذا ما كنت أريده ، وهو أن أكون محبوبة.

J'ai réalisé qu'on tenait à moi et que j'étais aimée.

‫منذ حينها، حين ألمس طعاماً بحرياً معيناً‬ ‫أو شيئاً من هذا،‬

Parfois, quand je touche certain fruits de mer,

فسوف لن تحد حينها من الانبعاثات الناتجة عن توليد الطاقة فقط

on n'éliminerait pas seulement toutes les émissions de la production

على اليسار المقدوني، أمر حينها الإسكندر المركز وترك الجناح يتقدم ببطء

Sur la gauche macédonienne, Alexandre ordonna au centre et au flanc gauche d'avancer lentement.

اكثر في اعمال الاسد الابل وتحرك موظفين داخل القصر الرئاسي حينها

plus dans le travail du lion de chameau et le mouvement des employés à l'intérieur du palais présidentiel à l' époque

حينها بستةٍ واربعين مليون دولار لمدة عامٍ ونصف ما ادى لتوقف

à quarante-six millions de dollars pour un an et demi. Le projet a été interrompu,

لكنها في الحقيقة نفذت منذ سنواتٍ طويلة حينها لم يكن يعرف

mais en fait elles ont été réalisées pendant de nombreuses années. À l'époque, il ne connaissait pas le

من منصبه ويبقى عضواً في مجلس الادارة حينها لم ماسك على

démis de ses fonctions et rester membre du conseil d'administration à ce moment-là. Il ne s'est pas accroché à de

انه مبتدأ لكنه عاد ليجرب من جديد في عام 2002 حينها

qu'il était un débutant, mais il est revenu pour essayer à nouveau en 2002, quand

- أكنت في المدرسة في ذلك الوقت؟
- هل كنت في المدرسة حينها؟

Étais-tu à l'école à ce moment-là ?

فتم حينها بناء احد اكبر الموانئ في المنطقة ليكون ميناء جبل علي

A cette époque, l'un des plus grands ports de la région a été construit, pour être le port de Jebel Ali,