Translation of "جعل" in French

0.008 sec.

Examples of using "جعل" in a sentence and their french translations:

بهدف جعل حياتنا أرتب.

à la poursuite d'une vie plus calme et plus heureuse.

والذي جعل ذلك ممكنًا.

qui rendit cela possible.

فجأة جعل العالم كله

soudain, il a fait le monde entier

جعل الملابس البيضاء أبيض والملونة أسطع.

consistait à laver plus blanc que blanc et toujours plus éclatant.

وهذا ما جعل نشأتي صعبة للغاية.

Grandir n'en était que plus difficile.

من جعل الحياة تحد مساو للجميع.

afin de garantir l'égalité des chances dans la vie pour tous.

مما جعل تكوين القمر بهذه الطريقة

et avoir notre Lune créée de cette façon

المستهدف هو جعل تلك النقطة تفهم

Le fait est que pour en arriver à cette compréhension,

ما اتضح جعل الجميع سعداء للغاية.

ce qui s'est avéré a rendu tout le monde très heureux.

هدف الخبير هو جعل الأقساط فقط.

L'objectif de l'expert est de ne faire que des primes.

على جعل Epic History TV ممكنًا.

supporters Patreon d' avoir rendu possible Epic History TV.

لأنهم أرادوا جعل مهمة الخوارزمية أسهل.

Parce qu'ils voulaient faciliter le travail de l'algorithme.

ولهذا يستطيعون جعل تجربة التدخين مُناسبةً لهم،

Ils peuvent vraiment s'approprier cette expérience de vapotage,

والذي جعل ذلك ممكناً، هي فضيلة التحضر.

et ce qui a rendu cela possible, c'est la vertu de la civilité.

مما سيساعد على جعل العالم مكانًا أفضل.

qui peut nous aider à rendre le monde meilleur.

لذا تطعيم شلل الأطفال جعل الرضع أقوى

Le vaccin vivant atténué de la polio avait rendu les bébés plus résistants

جعل الضباب الكثيف رؤية الطريق أمرا صعبا.

Il était difficile de voir la route à cause de l'épais brouillard.

الأب جعل أبنه يتخلص من جميع الكنوز.

Son père le contraignit à jeter tous ces trésors.

وهذا جعل صنع المزيد من التغييرات أكثر سهولة.

et cela rendait plus aisé le changement suivant.

وكذلك جعل الناس يشعرون بالفخر لكونهم جزء منه.

et également rendre les gens fiers d'en faire partie.

فضلًا عن جعل عائلات السود يسبحون فيه أيضًا.

plutôt que de laisser les familles noires y nager aussi.

فلو تمكّنا من جعل هذه الشقوق هنا وهناك،

Si vous faites vos incisions ici et là,

جعل الشفاطات حرة هو في الواقع أمر بسيط حقاً.

Se passer de pailles est en fait vraiment simple.

قد لا نقصد جعل أحد ما يشعر بمثل هذا،

Nous pourrions ne pas avoir l'intention d' être irrespectueux,

ومجرد جعل الأساسيات قويمة، لم تكن مهمة سهلة أبدًا،

juste pour partir sur des bases solides, n'était pas chose facile,

ربما يمكنني التحول من الفتى الذي جعل رفاقه يضحكون

Je pouvais peut-être passer du gamin qui faisait rire ses camarades

هنا تمكن من جعل الناس يضحكون مع المسرحية الهزلية

ici, il a réussi à faire rire les gens avec la sitcom

في عام 1804 ، جعل نابليون Lefebvre مشيرًا فخريًا - فخريًا ،

En 1804, Napoléon fit de Lefebvre un maréchal honoraire - honoraire,

مما جعل بروسيين بلوشير يدفعون ثمناً باهظاً لقرية موكرن.

faisant payer aux Prussiens de Blücher un prix élevé pour le village de Möckern.

إن لم يكن ذلك من جعل عدم وجود معروفة.

sinon de celui de faire constater l’inexistence.

جعل تصميم الفتحة الثقيلة متعددة القطع للمركبة الفضائية الهروب مستحيلًا.

La conception de la lourde trappe en plusieurs pièces du vaisseau spatial a rendu la fuite impossible.

إن الفكرة من ذلك تتمحور حول جعل أهدافك تتوافق مع تصرفاتك،

En fait, vos objectifs doivent correspondre à vos actions.

بدلًا من جعل الأمر متمحورًا حولك، وحول ما تريده، وحول وجهتك،

plutôt que de tout ramener à vous, de ce que vous voulez et où vous allez,

بالإضافة إلى انتهاء موسم الحصاد، مما جعل الكثيرون يبحثون عن عمل

comme la fin de la saison des récoltes, à gauche beaucoup cherchent du travail.

جعل هذا بيديت من pramit مثل متاهة مثل هذا لا يكفي

Faites-en le bidet de poussette comme un labyrinthe comme celui-ci ne suffit pas

ولكن كانت المكافآت كذلك. بعد الانتصار في أوسترليتز ، جعل نابليون بيرتييه

mais aussi les récompenses. Suite à la victoire d'Austerlitz, Napoléon fait de Berthier

‫ما يساعد في جعل هذه الصحراء‬ ‫الأكثر تنوعًا حيويًا على هذه الأرض.‬

Grâce à eux, ce désert est le plus biodiversifié du monde.

في ذلك العام ، جعل نابليون برنادوت مشيرًا ، وقاد الفيلق الأول في معركة

Cette année-là, Napoléon fit de Bernadotte un maréchal et il commanda le premier corps à la bataille d'

مما جعل فرسان حنبعل ضعيفة إلى حد كبير في المعركة المقبلة ضد فلامينيوس

Cela a laissé le contingent de cavalerie d'Hannibal considérablement affaibli pour la prochaine bataille contre Flaminius.

وتحث المنظمات في جميع أنحاء العالم الصين على جعل هذا الحظر بشكل دائم.

Les institutions à travers le monde exhortent la Chine de rendre l'interdiction permanente.

هذا جعل تحصيل الضرائب في غاية الصعوبة، مما زاد من سوء الوضع المالي لميهاي

Cela a rendu la perception des impôts très difficile, ce qui a encore aggravé la situation financière de Mihai.

لقد جعل من أولى أولوياته ضمان حصول رجاله على رواتبهم وإطعامهم بشكل صحيح - وهو أمر

Il a fait de sa première priorité de s'assurer que ses propres hommes étaient correctement payés et nourris - quelque chose de

مما جعل نابليون يعلق ، "من الصعب حقًا أن يكون لديك أدمغة أقل من دوق ريجيو".

faisant remarquer Napoléon: «Il est vraiment difficile d'avoir moins de cervelle que le duc de Reggio».

السبب الذي جعل بليزاريوس ينصب كمينًا على يساره هو أنه اعتقد أن الهجوم الفارسي الرئيسي

La raison pour laquelle Bélisaire a tendu une embuscade à son à gauche était qu'il pensait que le principal persan

أدى الهدوء والسرعة التي قام بها أرمسترونغ إلى جعل المركبة الفضائية تحت السيطرة ، وعلى الرغم من

Le pilotage calme et rapide d'Armstrong a mis le vaisseau spatial sous contrôle, et bien que

هاته الطريقة من علم النفس العكسي جعل حتى قدامى المحاربين الأكثر صلابة في المعركة يشعرون بالخجل.

Ce peu de psychologie inversée a rendu honteux même ses vétérans les plus aguerris.

الخاص ، وقادت تدريجياً في الجناح الأيسر للعدو ... مما ساعد على جعل الانسحاب النمساوي أمرًا لا مفر منه.

attaque, enfonçant progressivement le flanc gauche de l'ennemi… aidant à rendre la retraite autrichienne inévitable.

لم يكن من الممكن هزيمة رجال حرب العصابات تمامًا ، لكن سوشيت جعل أراجون المنطقة الأكثر أمانًا والأفضل تدبيرًا

La guérilla n'a jamais pu être complètement vaincue, mais Suchet a fait de l'Aragon la région la plus sûre et la mieux gérée