Translation of "فجأة" in French

0.013 sec.

Examples of using "فجأة" in a sentence and their french translations:

فجأة هطل المطر.

Soudain, la pluie tomba.

اِندلعت الحرب فجأة.

La guerre s'est soudainement déclenchée.

هل فجأة يصيرون طائشين،

Est-ce qu'ils deviennent imprudents,

فجأة جعل العالم كله

soudain, il a fait le monde entier

فجأة هناك تسارع هائل

donc tout à coup il y a une énorme accélération

فجأة بدأ المطر بالهطول.

Soudainement il se mit à pleuvoir.

الطريق انحنى للاسفل فجأة.

La route descend soudainement.

ثم فجأة صار لدينا [زاك].

Et Zach est entré dans notre vie,

والشيء الثالث--فجأة! كاياك، ماذا؟

Ensuite vient le troisième élément, Boum ! Kayak. Quoi ?

حيث تغير كل شيء فجأة.

quand elle a changé de direction.

فجأة، كل شيء أصبح ممكناً !

Tout à coup, tout est devenu possible !

لا أعتقد أن الزراعة ظهرت فجأة

Plutôt que d'être une invention soudaine, mystérieuse et précoce

فجأة عرفت كيف يجب أن أشعر.

Soudain, j'ai compris, j'ai compris la sensation à avoir.

وأنه صارت لدي فجأة صفحة بيضاء.

et tout d'un coup, j'avais une feuille blanche.

فجأة، لم يعد هذا مجرد تنظير.

Tout à coup, ce n'est plus une théorie.

فجأة بدت الكرة وكأنها تتحرك ببطء،

Tout d'un coup, le ballon semblait aller au ralenti

ما يجعل ظهوره فجأة أقل احتمالية.

réduisant les probabilités qu'elles surgissent sur le moment.

فجأة تم وضع العنوان في الصحف

Soudain, le titre a été publié dans les journaux

كانوا يعتقدون أن عقلك سيخرج فجأة

ils penseraient que votre esprit sortirait soudainement

فجأة، أصبحت الشخص الذي يحتاج نصائح الخبراء.

Soudain, je suis celle qui reçoit tous ces conseils d'experts.

استطعت أن أفهم فجأة بكتير من الوضوح

je me suis aperçu avec lucidité

فجأة ظهر هذا الرجل على شاشة التلفزيون

soudain, cet homme est à la télé

وهذا ما خطر ببالي فجأة، لقد وجدت حلًا.

C'est là que j'ai réalisé que j'avais trouvé ma solution.

ومع ذلك فقد ظهر فجأة بلا خلفية ثقافية

Et pourtant, il semble sortir de nulle part, ne pas avoir d'historique,

يا إلهي ، جاء فجأة للعين مع كنز كارون

Oh mon Dieu, il vient soudainement aux yeux avec le trésor de Karun

ولكن فجأة عبور المسارات مع محمد علي بيراند

mais croisant soudain avec Mehmet Ali Birand

فجأة يمكنك أن تجد نفسك في منتصف الفصل

tout à coup, vous pouvez vous retrouver au milieu de la classe

لذا، كنت أفكر فجأة في كل خطوة اتخذتها.

Du coup, j'ai commencé à réfléchir à ma posture à chaque pas que je faisais.

ها أنا ذا فجأة أقع في حيرة من أمري!

Me voilà tout d'un coup pris d'une anxiété.

لماذا انتهى عصر درياس الأصغر فجأة منذ 11600 عام

De même, pourquoi le Dryas récent s'est-il brusquement achevé il y a 11 600 ans,

وهذه ليست مدينة غير رسمية أو مدينة تظهر فجأة.

Et ce n'est ni une ville sans plan ni une ville champignon.

مع تقدم كل شيء بشكل طبيعي ، يظهر رجل فجأة

Alors que tout progresse normalement, un homme apparaît soudain

في ديسمبر ، وافق البروسيون فجأة على هدنة مع الروس ، تاركين

En décembre, les Prussiens ont soudainement convenu d'un armistice avec les Russes, laissant les

توقف جاك فجأة عن الكلام عندما دخلت ماري إلى الغرفة.

Jaques s'arrêta soudain de parler quand Marie entra dans la chambre.

فجأة، تذكرت أنني لا أستطيع دفع ثمن الكثير من الكتب.

Tout à coup je me souvins que je ne pouvais pas payer autant de livres.

‫كنت أظنها هنا،‬ ‫ولكن عندما تصل إليها، ‬ ‫تكتشف فجأة أنها صارت أبعد.‬

Je la croyais ici, mais j'arrive et soudain, elle s'est éloignée.

‫فجأة، بدأ واحد من أضخم قرود "آسيا" الناجين‬ ‫برمي الأغصان على "سكاورفيلد" ومرشده.‬

Soudain, l'un des derniers grands singes d'Asie se met à lancer des branches à Scourfield et son guide.

‫كانت القروية "لاكشماما" تعمل في حقل‬ ‫في ولاية "كارناتاكا"‬ ‫عندما اختفى ماعزها الثمين فجأة.‬

La villageoise Lakchmamma travaillait dans un champ dans l'état de Karnataka, quand sa chèvre se mit à courir.

حوالي الساعة التاسعة صباحًا ، ظهر لواء المشاة الرئيسي التابع له فجأة خلال الضباب واستعاد Telnitz ...

Vers 9h du matin, sa brigade d'infanterie de tête apparut soudain à travers la brume et reprit Telnitz…