Translation of "حياتنا" in French

0.030 sec.

Examples of using "حياتنا" in a sentence and their french translations:

انه حياتنا!

Notre vie!

اعادة بناء حياتنا،

la reconstruction,

متناسين حياتنا الاجتماعية.

en renonçant à notre vie sociale.

في حياتنا اليومية.

dans notre vie quotidienne.

نملأ حياتنا بالروتين

Nous remplissons notre vie de routines.

هنا في حياتنا الآن نعود إلى الوراء ونشكل حياتنا.

Ici, dans notre vie, revenez maintenant dos à dos et formez notre vie.

حياتنا هي أكبر مشاريعنا.

Notre vie est notre plus grand projet.

بهدف جعل حياتنا أرتب.

à la poursuite d'une vie plus calme et plus heureuse.

ونفس الشيء يجب تطبيقه على حياتنا فان استطعنا تصور حياتنا كما نريدها،

Même chose avec nos vies : si on peut visualiser la vie qu'on veut vivre,

حياتنا مشروع يجب أن نصممه.

La vie est comme un projet de design.

يحاولون إخبارنا كيف نعيش حياتنا

Ils essaient de nous dire comment vivre notre vie,

في العديد من أجزاء حياتنا،

dans tous les aspects de notre vie,

حتى تكون حياتنا تستحق العيش،

que pour avoir une vie digne d'être vécue

كل يوم من حياتنا كنساء.

chaque jour de notre vie de femme.

ونمنع عليهم الاقتراب من حياتنا.

Nous les excluons de notre vie.

ومتروكة لنا لتشكيل حياتنا ومصائرنا

C'est à nous de façonner notre vie et notre destin

يمكننا تحويل أسوأ المواقف في حياتنا

On peut transformer le pire moment de notre vie

لأنها أصبحت جزء من خلفية حياتنا.

parce que ça fait partie du contexte de notre vie.

عندما يُظهر الرجال في حياتنا ضعفًا،

quand les hommes de notre vie montrent de la vulnérabilité

جميعنا في مرحلةٍ ما من حياتنا

A un moment de notre enfance

لكنها لا تزال تهيمن على حياتنا.

Mais il domine encore notre vie.

في حياتنا اليومية وفي مواقع العمل

Dans notre vie quotidienne et sur notre lieu de travail,

على أي حال .. نقول ونواصل حياتنا

de toute façon .. nous disons et continuons notre vie

ولأننا نقضي ثلث حياتنا في العمل،

Étant donné que nous passons un tiers de nos vies à travailler,

نحن نملأ حياتنا بأكثر مما نحتاج

Nous encombrons notre vie avec toujours plus de fouillis.

وهذه الحياة سوف تكون مختلفة عن حياتنا،

cette vie sera forcément différente de la nôtre

والسماح لها بالدخول إلى حياتنا أم لا.

et de les laisser entrer dans nos vies.

إنها مخفية في المشهد البسيط بكامل حياتنا.

Cachée sous nos yeux toute notre vie.

هو أن حالة انتباهنا تحدد حالة حياتنا.

c'est que c'est l'état de notre attention qui détermine l'état de nos vies.

نحن علينا فقط أن نغيّر حياتنا قليلاً.

Nous avons besoin d'ajuster un peu nos vies

وأنه لدينا القوة لإحداث الفرق في حياتنا،

Nous avons le pouvoir de faire la différence dans nos vies,

تقريباً إلى كل الفيزياء في حياتنا اليومية.

à presque toute la physique de notre monde quotidien.

إن قيمنا هي الأساس الذي تعتمد عليه حياتنا.

Nos valeurs sont le fondement de notre vie,

ولاحظت للمرة الأولى أن التصميم يمكنه قلب حياتنا،

et réaliser pour la première fois que le design peut transformer des vies,

بل تمنعنا أيضاً من أن نعيش حياتنا بحق.

elles nous empêchent de vivre.

"حياتنا لن تكون مُجدية إن لم نتمعَّن بها"

« Une vie sans examen ne vaut pas la peine d'être vécue. »

نستطيع تطبيق بعض هذه الأدوات في حياتنا اليومية،

Certains de ces outils, nous pouvons les trouver dans nos propres vies,

لا أعرف ما إذا كانت حياتنا كافية لذلك

Je ne sais pas si notre vie est suffisante pour ça

ولكن ربما هذا هو أهم شيء في حياتنا

Mais peut-être que la chose la plus importante dans notre vie est la suivante

‫بطريقة غريبة،‬ ‫كانت حياتنا تنعكس على بعضنا بعضًا.‬

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

حال العسل والشوكولاتة اللذان سيختفيان من حياتنا ايضاً

miel et le chocolat disparaîtront de nos vies aussi le

أؤمن أن الرائحة لا تستخدم بشكل كاف في حياتنا.

Je pense que les odeurs sont totalement sous-utilisées dans nos vies.

يبدو أننا نخضع للقياس تقريبًا في كل مراحل حياتنا،

On semble nous mesurer tout au long de notre vie.

ونحلم بلا خوف عن ما قد تبدو عليه حياتنا.

et on imagine sans crainte ce à quoi nos vies pourraient ressembler.

بل يتعلق الأمر أيضًا بكيفية تأثرنا في حياتنا اليومية.

Il s'agit aussi de la manière dont nous sommes influencés au quotidien.

نحن نقضي حياتنا في التخلي عن قوتنا عبر كلامنا.

On gaspille notre vie à céder notre pouvoir à cause de notre langage.

وهنا نفتح الباب أمام مختلف أنواع الإدمان للدخول إلى حياتنا.

et c'est là que nous ouvrons la porte à tous types d'addiction dans notre vie.

‫وفي الواقع، تدرك مدى ضعف حياتنا جميعًا‬ ‫على هذا الكوكب.‬

Et à dire vrai, tous les êtres de cette planète.

إذا لم نسمح للرفض في حياتنا بأن يبني هويتنا بشكل سلبي.

si nous n'autorisions pas le rejet à façonner négativement notre identité.

(في اللغة اليونانية) "حياتنا لن تكون مُجدية إن لم نتمعَّن بها"

(Grec) « Une vie sans examen ne vaut pas la peine d'être vécue. »

لذلك وجد البراميسون المكان الأكثر أهمية بين الأحداث الغامضة في حياتنا

donc les pramites ont trouvé la place la plus importante parmi les événements mystérieux de nos vies

و هو الوجه الآخر للتفكيك، أن نجمع حياتنا و نبنيها مرة أخرى،

l'autre côté de la déconstruction, réassembler,

على أول جبل في حياتنا، عنما تكون ستنطلق من أجل حياتك المهنية.

Dans la première montée de notre vie, quand nous démarrons notre carrière,

من خلال إجراء هذه التغييرات الصغيرة في كيفية تعاملنا مع الرجال في حياتنا،

En apportant ces petits changements dans nos relations avec les hommes dans la vie,