Translation of "بالعمل" in French

0.004 sec.

Examples of using "بالعمل" in a sentence and their french translations:

والمستودع يحدد الهواة والشغوفين بالعمل،

Et le garage, ça sélectionne les amateurs, les passionnés du job,

بالعمل على ثلاثة أدوية فقط،

Avec seulement trois médicaments,

بالعمل مع منظمات الصحة المحلية،

En travaillant avec une organisation de santé locale,

دعنا نقول أنها تتعلق بالعمل!

Disons que c'est lié aux affaires!

ولكن بالعمل سوياً، يمكننا إصلاح الأمر.

Mais en travaillant ensemble, nous pouvons arranger cela.

ودعنا نبدأ بالعمل الذي نكره تمامًا.

et commençons par leur donner le travail qu'on déteste faire !

هل تعتقد أنه قام بالعمل وحده؟

Penses-tu qu'il ait fait ce travail tout seul ?

التعلم هو القيام بالعمل الذي يتطلبه دماغك.

L'apprentissage consiste à accomplir les efforts nécessaires à votre cerveau.

الذي يدخل الناس في اندماج عميق بالعمل

qui implique complètement les gens

فكرة عمل شيء بشكل سيء تُحررك لتبدأ بالعمل.

Faire mal les choses vous permet d'agir.

في الأسبوع الموالي بدأت بالعمل على كتابة الكلمات

La semaine suivante elle a commencé à travailler ses mots en orthographe

‫حسناً، سنجهز هذا الحبل‬ ‫ومن ثم نباشر بالعمل.‬

Bon, on se prépare et on se lance.

حان الوقت لكي يقوم الأقنان البائسون بالعمل الشاق.

Il est temps pour les misérables serfs de faire le dur labeur.

تحويل البراز إلى سماد يعني توجب قيامي أنا بالعمل.

Composter implique que c'est moi qui m'en occupe.

نمضي وقتًا أطول بالعمل عن ذلك الذي نخصصه لأحبائنا.

Nous passons plus de temps à travailler qu'avec nos proches.

إن رغبوا بالعمل أم لا، أن يقرروا بإرادة حرة.

S’il veut travailler ou non, librement.

- إنك تجهد نفسك بالعمل.
- أنت تجهد نفسك في عملك.

- Tu travailles trop dur.
- Vous travaillez trop dur.

بالعمل على المشروع بالكامل جاء العام الفين واربعة عشر واشتعل

des Iraquiens se multiplient. Sur l'ensemble du projet, l'année 2000 est arrivée et a éclaté

"كان، أولاً، انشغاله بالعمل، وكتب تلك الأشياء التي يعرفها العالم بأسره"

"était d'abord parce qu'il avait été embauché et avait écrit des choses que tout le monde sait."