Translation of "نبدأ" in French

0.004 sec.

Examples of using "نبدأ" in a sentence and their french translations:

نبدأ في القتال،

nous nous mettions à nous battre

ها نحن نبدأ.

Allons-y !

نبدأ المحادثات، ونربط الناس.

On commence des conversations et on connecte les gens.

دعونا نبدأ بغربتنا الأولى

Commençons par notre première étrangeté

هكذا، سوف نبدأ من هنا

Nous allons commencer par ceci.

ثم نبدأ باتخاذ إجراءات حقيقية.

Ensuite, on passe à l'action.

نبدأ في حركة تأثير الدينامو

On a mis en mouvement l'effet domino

ولكن بينما نبدأ لنكون منصفين،

Mais si on entame la justice...

نبدأ بربط أصول الإنسان البسيطة

commençons à nous relier aux simples origines humaines

وحيث نبدأ في بناء الشخصية ككل

et on commence par penser au développement de l'enfant comme un tout -

نبدأ في قاعة العرض 20 دقيقة

nous passons d'abord 20 minutes dans la salle vidéo.

نبدأ مع أكثر الأشياء قيمةً، الحياة.

en commençant par le plus précieux : la vie.

إذاً، كيف نبدأ في تفكيك الجمود

Comment entamer le démantèlement de la rigidité

ودعنا نبدأ بالعمل الذي نكره تمامًا.

et commençons par leur donner le travail qu'on déteste faire !

حيث نبدأ بمجموعة من الرجال السود المستعبدين

On commence avec des hommes esclaves,

( صوت امرأة ) : سوف نبدأ القيام بتدرج صغير.

On va commencer par un dégradé de couleurs.

قبل أن نبدأ بالتمعن في التطعيم الثلاثي،

Avant que nous commencions à nous intéresser de plus près au DTP,

- لنبدأ على الفور.
- دعونا نبدأ على الفور.

Commençons tout de suite.

دعونا نبدأ من أعلى، مشاعرك تجاه الثروة والمال.

Commençons au début : vos sentiments envers la richesse et l'argent.

ولكن علينا أن نبدأ بالتركيز على الأمور الصحيحة.

mais d'abord, nous devons nous concentrer sur les choses importantes.

لكن الأمرالرائع يحدث عندما نبدأ بالمقارنة بين البلدان.

Il est intéressant de comparer les pays entre eux.

قبل أن نبدأ ، شكراً جزيلاً لراعي الفيديو ، Displate.

Avant de commencer, un grand merci à notre sponsor vidéo, Displate.

دعونا نبدأ بالتطعيم الحي، تطعيم شلل الأطفال الحي.

et commençons par le vaccin vivant atténué, celui de la polio.

لذلك يجب أن نبدأ بالاعتياد على التفكير في الصور.

Il faut donc prendre l'habitude de réfléchir en images.

‫ولكن لا يمكننا أن نبدأ حتى تختار‬ ‫استراتيجية النجاة.‬

Pour pouvoir commencer, vous devez choisir la stratégie de survie.

حسنًا، الآن عرفنا كيف نبدأ في ممارسة التفكير الحدسي البصري

Bon, nous savons comment adopter un état d'esprit visuel intuitif

‫دعونا نبدأ بسمها،‬ ‫خليط قوي وسريع المفعول‬ ‫والسريان في الدم وقاتل.‬

Eh bien, cela commence avec son venin, un puissant cocktail mortel, anticoagulant et à action rapide.

‫ولكن قبل أن نبدأ في مهمة البحث والإنقاذ،‬ ‫علينا أن نتخذ القرار.‬

Avant de débuter cette mission de sauvetage, on a une décision à prendre.

‫ولكن بما أننا عدنا إلى المطار، ‬ ‫يمكننا أن نبدأ مهمتنا من جديد.‬ ‫إذا أردت العودة للطيران، اختر "إعادة الحلقة".‬

Mais vu qu'on est à l'aéroport, on pourrait recommencer à zéro. Si vous voulez retourner dans les airs, choisissez "revisionner l'épisode".

فلم أكن أقرب المرشحين لهذا المنصب. حيث لم نبدأ بتمويلٍ كبيرٍ ولا بدعمٍ كبير. كما أن حملتنا لم تنطلق من قاعات واشنطون. لقد بدأت في الفناءات الخلفية للبيوت في دي موينز، وفي الصالونات الخاصة في كونكورد وتحت مداخل المنازل في شارلستون. لقد بناها رجال ونساء استقطعوا من مدخراتهم البسيطة ليتبرعوا لهذه القضية بخمس دولارات، وعشرة وعشرين دولاراً.

Je n'ai jamais été le candidat le plus probable pour ce poste. Nous n'avons pas démarré avec beaucoup d'argent et d'appuis. Notre campagne n'a pas éclos dans les couloirs de Washington. Elle a commencé dans les faubourgs de Des Moines, les salles de séjour de Concorde et les avant-porches de Charleston. Elle a été construite par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans le peu d'économies dont ils disposaient pour donner 5, 10 ou 20$ à la cause.