Translation of "الذي" in French

0.020 sec.

Examples of using "الذي" in a sentence and their french translations:

الذي يجعلني أنمو.

que je grandis vraiment.

الذي أفهمه الآن

Ce que je comprends maintenant,

الذي يبقى مستمرًّا.

et le maintenons ininterrompu.

ما الذي تنتظرونه؟

Qu'attendez-vous ?

ما الذي يحدث؟

Que se passe-t-il ?

وسيحين الوقت الذي

Et au bon moment,

ما الذي تغير؟

Comment a-t-on atteint ce résultat ? Que s'est-il passé ?

ما الذي سيتغير؟

qu'est-ce qui va changer?

الذي أثرى إدراكي

Ce surcroît de riches sensations

الذي يعلن المتهم

qui déclare l'accusé

ما الذي أيقظك؟

- Qu'est-ce qui t'a réveillé ?
- Qu'est-ce qui t'a réveillée ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillé  ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillés ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillées ?
- Qu'est-ce qui vous a réveillée  ?

ما الذي تخشاه ؟

- De quoi as-tu peur ?
- De quoi avez-vous peur ?

ما الذي حدث؟!

Que vient-il de se produire, bon Dieu ?

ما الذي حدث عندما حدث الذي لم يتم توقعه؟

Mais que se passe-t-il, quand l'inattendu arrive ?

وتعيد تشكيل فهمنا للمكان الذي نحن فيه وما الذي نراه.

et redéfinit notre compréhension d'où nous sommes et de ce que nous voyons.

الرجل الذي ليس خريجًا جامعيًا هو الذي شكل تاريخ العالم

Un homme qui n'est même pas diplômé de l'université a façonné l'histoire du monde

مثال: هو الالتزام الذي يثقل على الميكانيكي الذي يصلح مركبة

Exemple : c’est l’obligation qui pèse sur le garagiste qui répare un véhicule

ما الذي يجعلك متيقّنًا بأنّ توم هو الذي سرق درّاجتك؟

- Comment peux-tu être sûr que c'est Tom qui a volé le vélo ?
- Comment peux-tu être sûre que c'est Tom qui a volé le vélo ?

"ما الذي تفعله لأصدقائي؟"

Qu'est-ce qu'ils font à mes amis ? »

الذي جعلني تعيسة للغاية،

d'un boulot qui m'avait rendue si misérable,

اذاً ، ما الذي اكتشفناه؟

Qu'avons-nous donc trouvé ?

ما الذي يشتركون به؟

Qu'ont-ils tous en commun ?

الذي يبعد 240000 ميلًا

à plus de 380 000 kilomètres

إذًا، ما الذي نراه؟

Que constatons-nous ?

وما الذي حدث؟ مفاجأة!

Que s'est-il passé ? Boum !

ما الذي يتحدث عنه؟

de quoi parle-t-il ?

الذي يصدر عن النجوم.

qui a été éjectée par les étoiles.

ما الذي تبحث عنه؟"

Que recherchez-vous ? »

ما الذي حصل لهذا،

et ce qui est arrivé,

اللاجئ الذي يملك محامي

Un immigrant ayant un avocat

الذي يثير قضايا الإخفاء.

Ça évoque le sujet de la dissimulation.

وبالمنظر الذي رآه بالأعلى.

et aussi ce qu'il avait vu.

ما الذي سيقوله الآخرون؟

Qu'est-ce que les autres vont dire ?

ما الذي يمكننا فعله؟

Que pouvions-nous faire ?

العشب الذي يشبه الشرائط،

Je - le - le - le - l'arc de la même couleur que la pelouse,

ما الذي بإمكاني فعله؟

« Qu'est-ce que je pourrais faire ? »

كل الذي نراه الآن

Tout ce qu'on voit

والدرس الثاني الذي تعلمته

Ma deuxième leçon est que,

وما الذي نحاول قياسه؟

Que veut-on mesurer ?

"ما الذي يمكنني فعله؟

« Que puis-je faire ?

فما الذي تفعلونه أولًا؟

Que faire en premier ?

في المكان الذي أعشق،

dans l’endroit que j'adore,

النفس الذي نأخذه للتو

Les respirations que vous venez de prendre

المنزل الذي ترعرعت فيه،

la maison où j'ai grandi,

المنزل الذي بناه بيديه.

celle qu'il a bâtie de ses propres mains.

مزينة بالخيال الذي ذكرته

décoré de l'imagination que j'ai mentionnée

الشخص الذي خلف المستحيل

La personne qui a réussi l'impossible

ما الذي يمكننا تحقيقه؟

Que pouvons-nous réaliser?

والشرف الذي تتلقاه مني.

et de l'honneur que je vous fais.

ما الذي تتحدث عنه؟

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- De quoi vous parlez ?

ما الذي تنوي فعله؟

- Qu'as-tu l'intention de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire ?

ما الذي أحزنها هكذا؟

Qu'est-ce qui l'a rendue si triste ?

أتساءل ما الذي حدث.

Je me demande ce qui s'est passé.

ما الذي تعاقبهم عليه؟

- Pour quoi les punissez-vous ?
- Pourquoi les punis-tu ?

ما الذي يعجبك بشأنها؟

- Qu'aimes-tu chez elle ?
- Qu'est-ce que tu aimes chez elle ?
- Qu'est-ce que vous aimez chez elle ?

ما الذي يراهُ فيها؟

Que lui trouve-t-il ?

ما الذي تراهُ فيها؟

- Que lui trouves-tu ?
- Que lui trouvez-vous ?

ما الذي تراهُ فيه؟

- Que lui trouves-tu ?
- Que lui trouvez-vous ?

ما الذي يعجبك بشأني؟

- Qu'est-ce que tu aimes chez moi ?
- Qu'est-ce que vous aimez chez moi ?

ما الذي يطالبني بهذا؟

Pourquoi ai-je besoin de faire ceci ?

ما الذي يُبَثُّ الآن؟

Qu'y a-t-il maintenant à l'antenne ?

ما الذي نسيتُ قوله؟

Qu'ai-je oublié de dire ?

ما الذي يحدث هنا؟

Que se passe-t-il ici ?

ما الذي في الملف؟

- Qu'y a-t-il dans le dossier ?
- Que contient le dossier ?
- Qu'y a-t-il dans le fichier ?

ما الذي يأكله كين؟

Que mange Ken ?

ما الذي حصل له؟

Que lui est-il arrivé ?

انطلقت من المكان الذي تربيت فيه وهو تركيا، الذي يشكل الجذور.

Ma fondation, mes racines étaient en Turquie, c'est là que j'ai grandi.

الذي لا تراه هنا هو الذي حدث منذ بضعة أشهر مؤخرًا،

On ne voit pas sur le graphique ce qui est survenu quelques mois plus tard

‫النفق الذي به تيار هواء‬ ‫أم النفق الذي بلا تيار هواء؟‬

Le tunnel avec le courant d'air… ou bien le tunnel sans ?

‫النفق الذي به تيار هوائي،‬ ‫أو النفق الذي بلا تيار هوائي؟‬

Le tunnel avec le courant d'air… ou bien le tunnel sans ?

الذي كان محبوبًا من قبل القوات ، ودافوت ، الذي لم يكن كذلك.

qui était aimé des troupes, et Davout, qui ne l'était pas.

‫يحتوي على "كونتراكتين إيه" الذي يُسبب‬ ‫تشجنات و"بيديتوكسين" الذي يُحدث تقلصات،‬

La contractine A causant des spasmes et la peditoxine causant des convulsions,

- ما الذي جعلك تأتي إلى هنا؟
- ما الذي جاء بك إلى هنا؟

Qu'est-ce qui t'a amené ici ?

- هذا هو المكان الذي تعيش فيه.
- هذا هو المكان الذي تسكن فيه.

C'est ici qu'elle vit.

ما الذي قد يفعله لكم؟

À vous-même ?

الذي ساعدني بالبدء بتخفيف حذَري

Ce qui m'a aidé à baisser ma garde,

"ما الذي شذّب طريقة تفكيري؟"

« Qu'est-ce qui a influencé ma pensée ?

"ما الذي كان وراء ذلك؟

Qu'y avait-il derrière ça ?

فنحن نأكل البلاستيك الذي أكلوه.

nous mangeons le plastique qu'ils ont mangé.

إنه خوف الخوف الذي يشلّنا.

C'est la peur de la peur qui nous paralyse.

والاهتمام الذي يُفرض عليك إبداءه.

les bons coups qu'on nous oblige à concéder.

الذي يجمع بين هذه المكونات

qui combine ces six ingrédients,

فالشيء الذي يجعل الفكرة قوية

Et ce qui donne de la force à cette idée,

وهو المكان الذي ترعرعتُ فيه

c'est là que j'ai grandi.

والشيء الثاني الذي تعلمته هو

La seconde chose que j'ai apprise,

ما الذي تؤمن به بصدق؟

En quoi croyez-vous de tout votre cœur ?

يوافق التاريخ الذي يقول أفلاطون

soit aussi la date que donne Platon

ما الذي سيكلفنا لنراهم ونلاحظهم

Que nous faut-il pour les voir et les remarquer,

الضوء الذي تراه بعينيك الليلة

La lumière qui entre dans vos yeux ce soir

هاهنا الذي قدمنا منه جميعاً.

Voici d'où nous venons tous.

هذا الواقع المؤذي الذي استوعبناه،

Cette constante et nocive présence que nous avons assimilée.

وهو الذي يصنع حقا الفرق.

C'est elle qui fait la différence.

وقلت لها: "ما الذي يفعله؟"

Je lui ai demandé ce qu'il faisait.

ما الذي يجب عليك فعله؟

Que devez-vous faire ?