Translation of "الأمر" in French

0.013 sec.

Examples of using "الأمر" in a sentence and their french translations:

‫استغرق الأمر وقتًا طويلًا لأدرك الأمر.‬

Il m'a fallu du temps pour comprendre.

- انسَ الأمر.
- انسِي الأمر.
- انسَ ذلك

- Laisse tomber.
- Oublie.
- Oublie-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

الأمر خاصتي

Pour moi, c'est quelque chose

نجح الأمر.

Ça a marché.

‫الأمر بسيط!‬

C'est simple.

ما الأمر؟

- Que se passe-t-il ?
- Quel est le problème ?
- De quoi s'agit-il ?

وتخيل الأمر برمته،

visualisez

يتعلق الأمر بالتدريب.

C'est l'entraînement.

مهما كان الأمر

en sport, à l'école, peu importe.

الأمر بهذه البساطة.

C'est aussi simple que cela.

وهنا يكمنُ الأمر:

Voici pourquoi :

وذلك الأمر متعب!

C'est épuisant !

استغرقني الأمر أسبوعاً

Ça a pris environ une semaine

الأمر سهلٌ جداً -

C'est très facile.

هذا الأمر مذهلٌ.

C'est fascinant !

إليكم الأمر المضحك.

Alors, ce qui est amusant,

‫الأمر راجع لك.‬

À vous de voir.

وكان الأمر صعبًا.

Et c'était dur.

أن يتم الأمر،

Pour employer une métaphore,

كان الأمر سهلًا.

C'était facile.

فكر في الأمر

Pensez-y

أليس الأمر كذلك؟

N'est-ce pas toujours comme ça?

ما الأمر عزيزتي

Quoi de neuf mon cher

والتفكير في الأمر

et réfléchis

‫الأمر أشبه بـ...‬

C'est comme...

سأفكّر في الأمر.

- J'y penserai.
- J'y songerai.

فقط انس الأمر.

- Oublie !
- Oubliez !

الأمر أكثر تعقيدا.

C'est plus compliqué que ça.

كان الأمر مسلّيا.

C'était amusant.

أفكّرت في الأمر؟

- Y avez-vous pensé ?
- Y as-tu pensé ?

دعِ الأمر لي.

- Laisse-moi m'occuper de ça.
- Laissez-moi m'en débrouiller.
- Laissez-moi régler ça.
- Laisse-moi régler ça.
- Laisse-moi y faire !

لفعل الأمر ذاته .

de faire pareil.

دع الأمر لي.

- Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi m'en charger.

دع الأمر للمحترفيين.

Laisse-le aux professionnels.

‫لكنك أفسدت الأمر.‬ ‫والسؤال الآن، هل أفسدت الأمر إلى الأبد؟‬

et tout gâcher. Est-ce fichu pour toujours ?

- هل الأمر سيّء إلى هذا الحد؟
- هل الأمر بهذا السّوء؟

- Est-ce si mal ?
- Est-ce si mauvais ?
- Est-ce tellement mauvais ?
- Est-ce tellement mal ?

ويصبح الأمر الوحيد المريح

et que le seul moment où vous serez à l'aise,

هذا هو الأمر الحقيقي

C'était la vérité.

لذلك هذا الأمر جنوني.

Donc c'est plutôt fou.

الأمر بسيط، أليس كذلك؟

C'est assez simple.

استغرق الأمر 400 يومًا.

Ça nous a pris 400 jours.

الأمر الثاني هو التأمل.

Deuxièmement : la méditation.

لم يعد الأمر خطيرًا.

ce n'était plus du rouge.

أعتقد أن الأمر رائعًا.

Je pense que c'est génial.

إن الأمر يتعلق بك.

Vous êtes le sujet.

هل الأمر بهذه البساطة؟

Est-ce que ça peut être aussi simple ?

قد يكون الأمر بسيطاً.

Ça peut être simple ;

يصبح الأمر جزءًا منا.

ça devient une partie de soi.

‫ولم يتوقف الأمر هناك.‬

Et ça ne s'est pas arrêté là.

يبدو الأمر مقلقًا للغاية.

c'est très inquiétant.

وقد نجح الأمر حقًا.

Et ça fonctionna vraiment bien.

‫الأمر كله راجع لك.‬

Il n'en tient qu'à vous.

‫نفس الأمر سيفيد هنا.‬

On va faire pareil.

‫كيف سيكون الأمر إذن؟‬

Alors, on fait quoi ?

‫يا إلهي، الأمر سيئ!‬

Oh, bon sang, c'est galère !

الأمر كما هو عليه.

C'est ainsi.

دعوني أوضح هذا الأمر:

Laissez-moi être bien claire :

يختصرُ الأمر بأربع خطوات.

Cela se résume avec quatre A.

لم يكن الأمر كذلك.

Ce n'était pas le cas.

أعرف أن الأمر مخيفًا.

C'est effrayant, je sais.

إن الأمر بتلك الأهمية.

C'est aussi important que cela.

الأمر مرتبط بالقلوب والعقول.

Ce sont les cœurs et les esprits.

إن الأمر بهذه البساطة.

C'est aussi simple que ça.

وانتهى الأمر بقمر كبير،

Mais on a une grosse lune

استغرق الأمر بعض الوقت...

Cela a pris du temps --

ولكن في نهاية الأمر،

mais au final,

لن يتغير الأمر أبداً

la commande ne changera-t-elle jamais

عندما كان الأمر صعبًا

quand c'était si dur

أترك الأمر لك لتقرر

Je vous laisse décider

عندما يتعلق الأمر بالوطن

En matière de patrie

فكر في الأمر الآن

pensez-y maintenant

لذلك دعني أفصّل الأمر.

Alors décomposons cela.

سأفكر في الأمر مجدداً.

Je vais reconsidérer l'affaire.

إلى من يهمه الأمر.

À qui de droit.

هذا الأمر لا يعنيني.

Ça ne me regarde pas.

لم أعلم بهذا الأمر.

- Je ne savais pas.
- Je l'ignorais.
- Je ne le savais pas.

لقد انتهي الأمر بيننا

C'est fini entre nous.

إنتهى الأمر على خير.

- Ça s'est bien passé.
- Cela s'est bien terminé.

أريد أن أنسى الأمر.

Je veux oublier.

الأمر ليس بذلك التعقيد.

Ce n'est pas si compliqué en fait.

هل الأمر بهذا السّوء؟

C'est si grave que ça ?

- ليس الأمر صعباً إلى هذه الدرجة.
- ليس الأمر صعباً كعلم صناعة الصواريخ.

Il faut pas sortir de polytechnique pour le comprendre.

لكن الأمر لم يكن كذلك

Dans la réalité, ça ne se passe pas comme ça.

أسوأ ما في الأمر هو

Le pire dans tout ceci,

يبدو الأمر كطريقة لأكون لئيمًا.

« On dirait la recette pour devenir un connard fini. »

وأخيرًا استحق الأمر عناء الانتظار

je le vois enfin et ça valait le coup d'attendre

لهذا أعرض الأمر بدوري كمعلمة

C'est pourquoi je vois que mon rôle, en tant qu'institutrice,

الأمر نفسه يحدث في الموسيقى.

C'est la même chose pour la musique.