Translation of "أمل" in French

0.007 sec.

Examples of using "أمل" in a sentence and their french translations:

لديها أمل.

Elle a de l'espoir.

لا يوجد أمل.

- Il n'y a pas d'espoir.
- Il n'y a aucun espoir.

حسنا، أمل أني أقنعتكم

J'espère vous avoir convaincus

ليس هناك أمل بتعافيه.

Il n'y a pas d'espoir pour son rétablissement.

لا يوجد أي أمل.

Il n'y a aucun espoir.

على أمل مساندة ناجين آخرين

de soutenir, je l'espérais, d'autres rescapés

أشعر بخيبة أمل كبيرة فيك.

Tu m'as vraiment déçu.

على أمل أنها ستكون مفيدة لشخصٍ ما.

et on espère qu'il sera utile à quelqu'un.

لذلك لا أمل من الاعتماد عليهم أكثر.

donc il ne sert à rien de compter davantage sur elles.

على أمل ان كل هذا سيكشف أمره.

en espérant que ça fasse tomber le reste.

يكون لدى رواد الفضاء أمل في الإنقاذ.

aucun espoir de sauvetage.

لمهاجمة القلب الفارسي، على أمل إبطاء تقدمهم

pour charger le flanc intérieur persan, espérant ralentir leur avance.

‫مستعينة بالخبرة، ‬ ‫هي أفضل أمل لديها في الصيد.‬

Grâce à son expérience, elle est leur meilleur espoir.

على أمل أنه في يوم، ربما، فقط ربما

mû par l'espoir qu'un jour, il pourrait peut-être

على أمل أن الذهاب للنوم سوف يمحو الليلة من رأسي.

dans l'espoir que le sommeil effacerait la nuit de ma tête.

وقمت بإرسالها إلى محطة الأخبار تلك، على أمل أن يعطوني فرصة.

J'ai envoyé cela à la chaîne d'infos en espérant qu'ils me donnent une chance.

ذُعرت الحيوانات ودهست الجنود أثناء بحثهم على مأوي ولكن دون أمل

Les animaux paniquent et piétinent les soldats qui chercher désespérément la couverture.

‫حتى عندما أحفر قليلاً في هذا،‬ ‫على أمل الوصول لجليد مضغوط أكثر،‬

Même en creusant un peu, en espérant trouver de la neige compacte,

حيث سعى نابليون إلى جيش بينيجسن الروسي ، على أمل فرض معركة حاسمة.

que Napoléon cherchait l'armée russe de Bennigsen, dans l'espoir de forcer une bataille décisive.

لم يكن يأمل في الإنقاذ ، كان يعلم أنه ليس لديه أي أمل.

Il n'espérait pas d'être sauvé, il savait qu'il n'avait aucun espoir.

ينضم البعض لأسباب دينية ، ولكن الكثير مجرد خيبة أمل أو غاضب ، ويشعر

Certains le rejoignent pour des raisons religieuses, mais beaucoup sont juste déçus et en colère, et

في ذلك الصيف ، شن الجيش الروسي بقيادة Bennigsen هجومًا مفاجئًا ، على أمل تطويق

Cet été-là, l'armée russe de Bennigsen a lancé une attaque surprise, dans l'espoir d'encercler et de

‫"جوبي" في الداخل برفقة ضباط الحياة البرية‬ ‫يجهزون شباكاً كبيرة‬ ‫على أمل اصطياد الهارب.‬

à l'intérieur, Gubbi et les autres agents de la faune installent de larges filets espérant piéger le fugitif.

من الممكن أن تصاب بخيبة أمل إن أخفقت، لكن سيكون مآلك الفشل إن لم تحاول.

Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.

كان طاقم أبولو 8 يسافر لمسافة 240 ألف ميل من المنزل ، دون أمل في الإنقاذ إذا

L'équipage d'Apollo 8 voyagerait à 240 000 miles de chez lui, sans espoir de sauvetage en cas de

شعر مارمونت بخيبة أمل مريرة لأنه لم يكن من بين أول المشير الذي تم إنشاؤه في عام 1804.

Marmont était amèrement déçu de ne pas être parmi les premiers maréchaux créés en 1804.