Translation of "ستكون" in French

0.009 sec.

Examples of using "ستكون" in a sentence and their french translations:

‫ستكون نهاية اللعبة!‬

Game over !

ستكون لديكم أحذية:

vous auriez des chaussures,

هل ستكون مسطحة

serait-ce plat

ستكون أفضل بأضعاف

s'améliorera de façon exponentielle.

ستكون كلماتنا مليئة بالحب

il serait empreint d'amour.

سعادتنا ستكون غير مستقرة،

notre bonheur sera très instable

‫ستكون هذه المهمة صعبة.‬

Ça ne va pas être facile.

لذا ستكون قابلة للتركيب،

Ce sera modulaire,

ستكون هناك مسافة كبيرة

il y aura une grande distance

ستكون المهمة الجديدة العلم.

La nouvelle mission serait la science.

أنتَ ستكون هنا غداً؟

- Serez-vous ici demain ?
- Est-ce que tu seras ici demain ?

ستكون هناك أفكار قليلة، أيضا.

Quelques idées vont émerger, c'est sûr.

لأنها ستكون الخاتمة الكبيرة, موافقون؟

car c'est mon bouquet final, OK ?

أعجوبة الرياضيات ستكون هي الحافز،

la magie des maths sera la motivation

‫إن علقت بإحداها،‬ ‫ستكون نهايتك!‬

Si on se retrouve coincés dedans, on est cuits !

‫الأمر هو أنك ستكون مخطئاً‬

Mais en fait, vous auriez tort.

هي فقط ستكون غير مناسبة

elle ne serait toujours pas pertinente.

‫نهارًا، ستكون مرئية لكل المفترسات.‬

De jour, ils seront exposés aux prédateurs.

ويعلمون بأن العدالة ستكون هنا.

et sachent que justice y sera rendue.

أعتقد أن إجابتك ستكون هذه

Je suppose que votre réponse serait la suivante

هذه ستكون مهمة خطيرة جداً.

Ce sera une mission très dangereuse.

ربما ستكون هناك مشاكل إنسانية.

Peut-être même des problèmes humanitaires.

خذ 369 وأضيفها للضوء. هل ستكون ؟؟؟

J'ajoute le 369 avec « tard ». Cela va faire ?

‫ستكون هذه هي مصدر النيران والحرارة‬

Ça, c'est pour le feu et la chaleur,

‫فرصة اللدغ ستكون أقل بهذه الطريقة،‬

On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

‫ستكون هذه إحدى آخر سباحاتها معًا.‬

Ce sera l'une de leurs dernières baignades ensemble.

‫حجمها كقطة منزلية،‬ ‫ستكون وجبة جيدة.‬

De la taille d'un chat domestique, elle ferait un bon repas.

ستكون إحدى تلك الواحد من عشرين.

Elle serait l'une de ces 1/20 enfants morts à la naissance.

لا أعلم إذا ستكون شبكة تيلفزيونية.

J'ignore si ce sera un réseau de télévision.

على أمل أنها ستكون مفيدة لشخصٍ ما.

et on espère qu'il sera utile à quelqu'un.

اذا افضل استراتيجيات ستكون متنوعة بين الأفراد.

Les meilleures stratégies vont donc varier entre individus.

ستكون القافلة ضخمة إلى حد غير منطقي.

La caravane serait énorme : bien trop irréaliste.

‫بلدة مثل هذه ستكون مكاناً مناسباً تماماً‬

Ce genre d'endroit est parfait

‫كذلك ستكون جميع الكائنات الحية ‬ ‫الموجودة هناك.‬

On trouvera toutes sortes de créatures.

ستكون موافقة احتياجات هذا الجيل تحدياً كبيراً.

Satisfaire leurs besoins sera un défi de taille.

ستكون في المنزل دون قراءة الآذان مساء

vous serez chez vous sans lire le soir adhan

"بعد عشرين عاما من الآن، ستكون أكثر إحباطًا

« Dans vingt ans, vous serez davantage déçu

إذا مجرتنا، درب التبانة، ستكون بحجم كوكب الأرض.

alors notre galaxie, la Voie Lactée, serait de la taille de la Terre.

‫وضللت طريقك هناك،‬ ‫ستكون عرضة للكثير من المشاكل.‬

et que vous vous retrouvez coincé, vous êtes dans le pétrin.

‫وفجأة تقطع الحبل.‬ ‫ستكون هذه هي سقطة الموت.‬

la corde se sectionne d'un coup. C'est la mort assurée !

‫أي شعلة ستكون في رأيك ‬ ‫المصدر الأمثل للإضاءة؟‬

Quelle torche nous donnera la meilleure source de lumière ?

‫أي شعلة ستكون في رأيك‬ ‫المصدر الأمثل للإضاءة؟‬

Quelle torche nous donnera la meilleure source de lumière ?

وعندما تتلمس هذه البقعة، ستكون مستعداً لأن تُنقذ.

Quand on touche cela, on est prêt à être sauvé.

‫ستكون هذه أول مرة‬ ‫تغادر فيها الجراء العرين.‬

C'est la première fois que la portée quitte sa tanière.

‫خلال فترة 3 أشهر،‬ ‫ستكون مستعدة للإنجاب بدورها.‬

Dans seulement trois mois, ils seront prêts à avoir leurs propres bébés.

‫تذكر أن هذه الصحراء ستكون قاسية.‬ ‫مليئة بالتحديات.‬

Le désert, c'est un milieu rude. Il y a plein d'obstacles.

ستكون وظيفته مسح سطح القمر لمواقع الهبوط المستقبلية.

Son travail serait d'étudier la surface de la Lune pour les futurs sites d'atterrissage.

ليبيا. كما ستكون المسئولة على الاشراف على الانتخابات

Libye. Elle sera également chargée de superviser les

ستكون محادثة TED جزئية إذا أردتم، إنهم الإخوة رايت،

ça sera un inter-TED si vous voulez, c'est les frères Wright,

‫اعتقد أن 3 أو 4 من هذه‬ ‫ستكون كافية.‬

Trois ou quatre devraient suffire.

قال لي أحدُ الأصدقاء: "(ليلاند)، ستكون رائد فضاءٍ عظيم"

Un de mes amis m'a alors affirmé que je ferais un super astronaute.

ان ناطحة السحاب تلك ستكون قادرةً على الرياح القوية

que ce gratte-ciel pourra d' abord placer des vents forts

ستكون الاولى في الشرق الاوسط المتوقع ان يكون للمشروع

sera la première du Moyen-Orient. On prévoit que le projet aura

- هي ستكون دائماً معك.
- هي سوف تكون دائماً معكِ

- Elle sera toujours parmi vous.
- Elle sera toujours avec vous.
- Elle sera toujours avec toi.

النتيجة ستكون شئ ك الكنيسة الكاثولكية او الدين اليهودي

Le record est probablement quelque chose comme l' Église catholique ou le cœur de la religion

ليس ككل، ولكن بطريقة بسيطة - ستكون من مجتمع الميم

non pas en tant que telle, mais en partie, c'est-à-dire les personnes LGBTQ

أن ترى بوضوح يعني أنك ستكون قادر على التمييز بنفسك

Y voir clair signifie qu'on peut déterminer par soi-même

‫انظر، أحضروا لي دراجة طرق وعرة.‬ ‫مرحى. ستكون مغامرة ممتعة.‬

Ils ont apporté une moto-cross. On va bien s'amuser.

حيث ستكون النجوم الأكثر سطوعًا هي صاحبة النغمة الأعلى صوتًا

Les étoiles les plus brillantes sont les plus bruyantes.

‫لأنها ستكون مليئة بالكائنات الضارة ‬ ‫التي ستتسبب في إصابتك بتوعك.‬

Elle doit contenir plein de saletés qui rendent malade.

العصا بمثل هذه العصا ستكون صغيرة ، شخص يدعى بعصا فولاذية

un bâton avec un tel bâton serait un petit, quelqu'un appelé acier

جعلت أنه من الواضح أن ستكون معركة حاسمة ضد مقدونيا

claire le fait qu'une bataille décisive contre la Macédoine ne pouvait être évité.

ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.

Et sans l'un, les autres n'ont que peu ou pas de valeur.

" إن لم يحبك أحد أبداً، هل تعتقد أنك ستكون أباً جيداً؟"

« Pourrais-je devenir un bon père même si personne ne m'a jamais aimé ? »

تعلم يوماً ما انها ستكون زوجةً للرئيس السوري فهي الفتاة التي

su qu'elle serait l'épouse du président syrien, car c'est la fille qui

فإذا ستكون هناك الكثير من الامتحانات التي لا تستطيع أن تنجح فيها

Donc, il va y avoir beaucoup d'épreuves que vous allez échouer.

‫ونحاول طرده بالمياه والإمساك به هكذا.‬ ‫فرصة اللدغ ستكون أقل بهذه الطريقة،‬

afin de la faire sortir. On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

فاِنه ليس بحاجة الى الخلايا العصبية نفسها، لذا ستكون في حالة سكون.

ces mêmes neurones ne sont pas nécessaires et demeurent silencieux.

عند الخطوة الثالثة والثلاثين، ستكون قد نقلت العدوى لكل شخص على سطح الأرض.

à la 33e étape, vous auriez infecté tout le monde sur terre.

ستكون أبولو 10 بمثابة بروفة لمحاولة الهبوط الأولى ، حيث تطير في كل جزء من

Apollo 10 serait une répétition générale pour la première tentative d'atterrissage, pilotant chaque partie de

ستكون هناك حاجة إليه في روسيا ، وتم استدعاؤه في عام 1812 ، بقيادة الفيلق الثالث.

On avait besoin de lui en Russie et il fut rappelé en 1812, avec le commandement du troisième corps.

بعد سلسلة من الرحلات التجريبية غير المأهولة ، ستكون المهمة التالية لنقل رواد الفضاء هي

Après une série de vols d'essai sans équipage, la prochaine mission pour transporter des astronautes serait

ولكن بما أننا لم نفعل ذلك ، فإن 5 لترات من النفط ستكون 400 ليرة ، للأسف.

Mais comme nous ne l'avons pas fait, 5 litres d'huile seront 400 lires, malheureusement.

لقد كانت هناك لتكون شاهداً على باصات مونتغمري، وخراطيم إطفاء الحريق في بيرمنغهام، وجسرٍ في سالما ، وقسٍ في أطلانطا يقول للناس "ستكون لنا الغلبة على الصعاب". أجل نستطيع.

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que "Nous triompherons". Oui, nous pouvons.