Translation of "Gittiğinden" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Gittiğinden" in a sentence and their russian translations:

Onun Tokyoya gittiğinden eminim.

- Я уверен, что он поехал в Токио.
- Я уверена, что он поехал в Токио.
- Уверена, что он поехал в Токио.
- Уверен, что он поехал в Токио.

Gittiğinden beri Tom'u görmedim.

- Я не видел Тома с тех пор, как он уехал.
- Я не видела Тома с тех пор, как он уехал.

Mary gittiğinden beri yazmadı.

Мэри не написала с тех пор, как уехала.

Londra'ya gittiğinden beri telefon etmedi.

Она не звонила с тех пор, как уехала в Лондон.

Tom gittiğinden beri günler oldu.

Прошло немало дней, с тех пор как Том ушел.

Herkesin zaten gittiğinden emin misin?

- Ты уверен, что все уже ушли?
- Вы уверены, что все уже ушли?

Tom'un gittiğinden haberim bile yoktu.

Я и не знал, что Том уехал.

Tom gittiğinden beri iyi uyumadım.

- Я плохо сплю, с тех пор Том ушёл.
- Я плохо сплю, с тех пор Том уехал.

Tom'un Boston'a çoktan gittiğinden şüpheleniyorum.

Подозреваю, Том уже уехал в Бостон.

Fransaya gittiğinden beri iki ay geçti.

Прошло два месяца с тех пор, как он уехал во Францию.

Tom'un yarın okula gittiğinden emin olacağım.

Я прослежу, чтобы Том пошёл завтра в школу.

Mary gittiğinden beri o şekilde hissetmedim.

Я не чувствовал себя так с тех пор, как Мэри ушла.

Onlar gittiğinden beri ev boş görünüyor.

Дом выглядит пустым, с тех пор как они ушли.

Tom'un zaten eve gittiğinden oldukça eminim.

Я почти уверен, что Том уже пошёл домой.

Tom Mary'nin nereye gittiğinden emin değil.

Том точно не знает, куда ушла Мэри.

- Amcam Kanada'ya gittiğinden beri on yıl oldu.
- Amcam Kanada'ya gittiğinden bu yana on yıl geçti.

Уже десять лет, как мой дядя уехал в Канаду.

Sen gittiğinden beri işler henüz aynı değil.

- С тех пор, как ты ушёл, всё как-то не так, как раньше.
- С тех пор, как ты ушла, всё как-то не так, как раньше.
- С тех пор, как ты уехал, всё как-то не так, как раньше.
- С тех пор, как ты уехала, всё как-то не так, как раньше.

Sen gittiğinden beri buralarda çok şey değişti.

- Здесь многое изменилось с тех пор, как ты уехал.
- Здесь многое изменилось с тех пор, как вы уехали.

Tom gittiğinden beri neredeyse bir hafta oldu.

Прошла почти неделя с тех пор, как Том уехал.

Boston'a gittiğinden beri ne kadar süre oldu?

Как давно вы были в Бостоне?

Tom, her şeyin yolunda gittiğinden emin misin?

Том, ты уверен, что с тобой всё в порядке?

Tom'un geçen hafta sonu Boston'a gittiğinden şüpheleniyorum.

Подозреваю, что Том в прошлые выходные ездил в Бостон.

Tom'un gittiğinden beri daha şimdiden bir yıl olduğuna inanamıyorum.

Не могу поверить, что прошёл уже год с тех пор, как Том ушёл.

Tom her şeyin yolunda gittiğinden emin olmak için odaya bakındı.

Том оглядел комнату, проверяя, всё ли в порядке.

- Mary'nin gittiğinden Tom'un haberi bile yoktu.
- Mary'nin gittiğini Tom bilmiyordu bile.

- Том даже не знал, что Мэри ушла.
- Том даже не знал, что Мэри уехала.

- Tom Mary'nin gittiğini bile bilmiyordu.
- Mary'nin gittiğinden Tom'un haberi bile yoktu.

- Том даже не знал, что Мэри ушла.
- Том даже не знал, что Мэри уехала.

- Amerika'ya gitmesinin üzerinden on yıl geçti.
- Amerika'ya gittiğinden beri on yıl geçti.

- Десять лет прошло с тех пор, как он уехал в Америку.
- Десять лет минуло с тех пор, как он уехал в Америку.