Translation of "Etmedi" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Etmedi" in a sentence and their russian translations:

- Hiç kimse şikayet etmedi.
- Kimse şikâyet etmedi.

Никто не жаловался.

- Bana yardım etmedi.
- O bana yardım etmedi.

Она мне не помогла.

Arkadaşlığımız devam etmedi.

Наша дружба долго не продлилась.

Nasihatime dikkat etmedi.

- Он не послушал моего совета.
- Он не обратил внимания на мой совет.

O kabul etmedi.

Он бы не одобрил.

O protesto etmedi.

Она не возражала.

Tom dua etmedi.

Том не молился.

Ölmeyi hak etmedi.

Она не заслуживала смерти.

Tom hareket etmedi.

- Том не сдвинулся с места.
- Том не шевельнулся.

Tom protesto etmedi.

- Том не возражал.
- Том не протестовал.

Teklifimi kabul etmedi.

Он не согласился на моё предложение.

Bu yardım etmedi.

Это не помогло.

Herkes fark etmedi.

Не все заметили.

Kimse itiraz etmedi.

Никто не возражал.

Tom şikayet etmedi.

Том не стал бы жаловаться.

Kimse hareket etmedi.

- Никто не сдвинулся.
- Никто не двинулся с места.
- Никто не пошевелился.
- Никто не шевельнулся.
- Никто не шелохнулся.

Tom kabul etmedi.

Том не согласился.

Tom şikâyet etmedi.

Том не жаловался.

Kimse fark etmedi.

- Никто не заметил.
- Ни один не заметил.

Tom itiraz etmedi.

- Том не возражал.
- Том не стал возражать.

Değişikliği fark etmedi.

Он не заметил изменения.

Tom intihar etmedi.

Том не совершал самоубийства.

Tom mücadele etmedi.

Том не затевал драки.

Herkes kabul etmedi.

- Не все согласились.
- Не все были согласны.

- O aldırış etmedi.
- Hiç istifini bozmadı.
- Hiç aldırış etmedi.

- Она и бровью не повела.
- Она и глазом не моргнула.

Bob planı kabul etmedi.

Боб не согласился с планом.

O kimseyi ziyaret etmedi.

- Она ни к кому не ходила.
- Она никого не посетила.
- Она никого не навестила.
- Она никого не навещала.

O, dışarıya belli etmedi.

- Ей удалось соблюсти приличия.
- Ей удалось сделать вид, что ничего не произошло.

O, yenilgiyi kabul etmedi.

- Он не признал поражения.
- Он не признал своё поражение.

O, babasına yardım etmedi.

Он не помог своему отцу.

Kendi hatasını fark etmedi.

Он не осознал своей ошибки.

Hatalarını henüz fark etmedi.

- Он ещё не осознал свои ошибки.
- Он пока не осознал свои ошибки.

Kimse onu fark etmedi.

Никто не обратил на него внимания.

Tom Mary'den söz etmedi.

Том не упомянул Мэри.

Kimse Tom'u fark etmedi.

- Никто не заметил Тома.
- Тома никто не заметил.

O beni fark etmedi.

Он меня не замечал.

Tom teklifi kabul etmedi.

Том не принял предложение.

Tom daveti kabul etmedi.

Том не принял приглашение.

Onu kimse davet etmedi.

- Её никто не пригласил.
- Её никто не приглашал.

Tom asla şikayet etmedi.

Том никогда не жаловался.

Tom asla kabul etmedi.

- Том бы никогда не согласился.
- Том никогда бы не согласился.

O, teşekkür bile etmedi.

- Она даже не сказала спасибо.
- Она даже спасибо не сказала.
- Она даже не поблагодарила.

O ölmeyi hak etmedi.

Он не заслуживал смерти.

Tom ebeveynlerine itaat etmedi.

Том не слушался родителей.

Tom, Mary'yi terk etmedi.

Том не бросил бы Мэри.

Tom ölmeyi hak etmedi.

- Том не заслужил смерти.
- Том не заслуживал смерти.

Tom bana yardım etmedi.

- Том бы мне не помог.
- Том бы не стал мне помогать.

Kimse düşünemedi, tahmin etmedi.

Никто не думал, не гадал.

Ödeme yapmayı kabul etmedi.

Ты отказался платить.

Tom izlendiğini fark etmedi.

Том не заметил, что за ним следили.

Kimse beni fark etmedi.

Меня никто не заметил.

Tom ondan söz etmedi.

Том никогда не говорил о нём.

Tom kuralları takip etmedi.

Том не следовал правилам.

Gürültü Tom'u rahatsız etmedi.

Шум Тома не беспокоил.

Tom değişimi fark etmedi.

- Том не заметил перемен.
- Том не заметил изменения.

Tom özürlerimi kabul etmedi.

Том не принял мои извинения.

Öğrenciler öğretmenlerine itaat etmedi.

Ученики не послушались учителя.

Bu beni ikna etmedi.

Это меня не убедило.

Tom hatasını kabul etmedi.

Том не хотел признавать свою ошибку.

Tom hiç ateş etmedi.

Том ни разу не стрелял.

Polis intiharı bertaraf etmedi.

Полиция не исключает самоубийства.

O henüz itiraf etmedi.

Он пока что не признался.

Tom bana itaat etmedi.

Том меня не послушался.

O beni rahatsız etmedi.

- Мне это не мешало.
- Меня это не беспокоило.

Tom bunu fark etmedi.

Том этого не заметил.

Tom kimseye yardım etmedi.

- Том никому не помог.
- Том никому не помогал.

Kimse fark etmedi bile.

Никто даже не заметил.

Tom çok yardım etmedi.

Том не очень помог.

Tom beni fark etmedi.

Том меня не заметил.

Hiç kimse şikayet etmedi.

Никто не жаловался.

Tom sana ihanet etmedi.

- Том тебя не предавал.
- Том вас не предавал.

Kimse bizi tehdit etmedi.

- Никто не угрожал нам.
- Никто нам не угрожал.
- Нам никто не угрожал.

Kimse onları tehdit etmedi.

- Никто не угрожал им.
- Им никто не угрожал.
- Никто им не угрожал.

Kimse beni tehdit etmedi.

- Никто не угрожал мне.
- Мне никто не угрожал.
- Никто мне не угрожал.

Kimse onu tehdit etmedi.

- Никто не угрожал ему.
- Ему никто не угрожал.
- Никто ему не угрожал.

Galileo teleskobu icat etmedi.

- Галилей не изобретал телескоп.
- Галилей не изобретал телескопа.
- Галилей не изобрёл телескоп.

Tom bile teşekkür etmedi.

Том даже спасибо не сказал.

Tom bunu inkar etmedi.

Том этого не отрицал.

O ona dikkat etmedi.

Она не обращала на него внимания.

Tom beni ikna etmedi.

Том меня не убедил.

Tom herkesi ikna etmedi.

Том никого не убедил.

Kimse onu teşvik etmedi.

- Никто не поддержал её.
- Никто её не поддержал.

O onu kabul etmedi.

- Он не был с этим согласен.
- Он был с этим несогласен.

Aslında, Grant kabul etmedi.

Фактически Грант не согласился.

Onların davetini kabul etmedi.

Он не принял их приглашения.

O, ondan söz etmedi.

Он этого не упоминал.

Beklenenin tersine telefon etmedi.

- В конце концов она так и не перезвонила.
- В итоге она не позвонила.

Tom hiç tereddüt etmedi.

Том вообще не колебался.

Tom fakirlere yardım etmedi.

Том не помогал бедным.

Tom dairesini terk etmedi.

- Том не выходил из квартиры.
- Том не покидал квартиру.