Translation of "Ediyordum" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Ediyordum" in a sentence and their russian translations:

Merak ediyordum,

Мне стало интересно.

Dua ediyordum.

- Я молился.
- Я молилась.

Dans ediyordum.

- Я танцевал.
- Я танцевала.

Seni takip ediyordum.

- Я следовал за тобой.
- Я следовала за тобой.
- Я следовала за вами.
- Я следовал за вами.
- Я шёл за тобой.
- Я шёл за вами.

Tom'dan nefret ediyordum.

- Я ненавидел Тома.
- Я ненавидела Тома.

Tom'a yardım ediyordum.

Я помогал Тому.

Ama işten nefret ediyordum.

но терпеть не мог бизнес.

Tarih dersinden nefret ediyordum.

Я ненавидел уроки истории.

Bazı arkadaşlarla seyahat ediyordum.

Я путешествовала с друзьями.

Aynı şeyi merak ediyordum.

- Я задавал себе тот же вопрос.
- Меня интересовало то же самое.
- Я задавался тем же вопросом.
- Я задавалась тем же вопросом.
- Я задавала себе тот же вопрос.

Boston'da Tom'u ziyaret ediyordum.

Я навещал Тома в Бостоне.

Çocukken ıspanaktan nefret ediyordum.

В детстве я ненавидел шпинат.

Avustralya'da yaşamaktan nefret ediyordum.

Я ненавидел жизнь в Австралии.

Tom'la konuşup konuşmayacağını merak ediyordum.

Мне было интересно, захотите ли вы поговорить с Томом.

Bugün gelip gelmeyeceğinizi merak ediyordum.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.

Fikrini neyin değiştirdiğini merak ediyordum.

- Мне было интересно, что заставило тебя передумать.
- Мне было интересно, что заставило вас передумать.

Aynı şeyi kendim merak ediyordum.

Я задавал себе тот же вопрос.

Tom'un burada olmasını umut ediyordum.

- Я ожидал, что Том будет здесь.
- Я ожидала, что Том будет здесь.

Onun ne olduğunu merak ediyordum.

Мне было интересно, что это.

Yardım edip edemeyeceğini merak ediyordum.

Мне было интересно, можешь ли ты мне помочь.

Tom'un nerede olduğunu merak ediyordum.

- Интересно, где был Том?
- Интересно, где Том был?

Neden erken geldiğini merak ediyordum.

Мне было интересно, почему вы рано пришли.

Tom'un ağlayıp ağlamayacağını merak ediyordum.

Интересно, будет ли Том плакать.

Ne zaman geri döneceğini merak ediyordum.

- Мне было интересно, когда вы вернётесь.
- Мне было интересно, когда ты вернёшься.

Arabanı ödünç alıp alamayacağımı merak ediyordum.

Я хотел спросить, могу ли я одолжить твою машину?

Sadece hangi dilleri konuşabildiğinizi merak ediyordum.

- Мне просто было интересно, на каких языках ты говоришь.
- Мне было просто интересно, на каких языках ты говоришь.
- Мне было просто интересно, на каких языках Вы говорите.

Ben sadece onun hakkında merak ediyordum.

Мне просто было интересно.

Yarın yola çıkarsam iyi olup olmayacağını merak ediyordum.

Я хотел узнать, будет ли это нормально, если я возьму отгул завтра.

Sadece Tom'dan bir şey duyup duymadığını merak ediyordum.

Мне просто было интересно, слышал ли ты что-нибудь от Тома.

Sadece bizimle paylaşacak deneyiminiz olup olmadığını merak ediyordum.

Мне просто стало интересно, есть ли у тебя какой-нибудь опыт, которым ты хотел бы с нами поделиться.

Ya bunları fark ediyordum ya da daha kötüye gidiyorlardı,

либо я просто отмечала их, либо они усиливались,

- Bunu benim yerime yapabilirsin diye umuyordum.
- Bunu benim için yapabileceğini ümit ediyordum.

- Я надеялся, что вы сможете сделать это для меня.
- Я надеялся, что ты сможешь сделать это для меня.
- Я надеялся, что вы сможете это для меня сделать.
- Я надеялся, что ты сможешь это для меня сделать.

Ben senden nefret ediyordum, hâlâ nefret ediyorum ve nefret etmeye de devam edeceğim.

Я тебя ненавидел, ненавижу и буду ненавидеть.

Sizden üç yüz dolar ödünç alıp alamayacağımı merak ediyordum. Gelecek pazartesi size geri ödeyebilirim.

Я только хотел узнать, смогу ли я одолжить у тебя триста долларов. Верну в следующий понедельник.

Her gün iyi olup olmadığını kontrol ediyordum. "Bu, son gün mü? Onu göremeyecek miyim?" diyordum.

Я каждый день проверял, в каком она состоянии. И каждый день был как последний: «Вдруг она умерла?» ДЕНЬ 134

- Ben her zaman çok çocuk sahibi olmayı hayal ediyordum.
- Hep çok çocuk sahibi olmayı hayal ederdim.

Я всегда мечтал иметь много детей.

Tanrı olduğumu ne zaman fark ettim? Güzel, ben dua ediyordum ve ansızın kendi kendime konuştuğumu fark ettim.

Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.