Translation of "Dua" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Dua" in a sentence and their russian translations:

Dua ediyordum.

- Я молился.
- Я молилась.

Dua et.

- Молись.
- Молитесь.

Dua ettim.

- Я молился.
- Я молилась.
- Я помолился.
- Я помолилась.

Dua et!

- Молись.
- Молитесь.

Dua edelim.

Давайте помолимся.

Dua edin!

- Молись!
- Молитесь!

Odamda dua ediyorum.

Я молюсь в своей комнате.

Tom dua ediyor.

Том молится.

Herkes dua etti.

- Все молились.
- Все помолились.

Hadi dua edelim.

Давайте помолимся.

Tom dua etmedi.

Том не молился.

Sürekli dua edin.

- Молись, не переставая.
- Молитесь, не переставая.

Sana dua edeceğiz.

- Мы будем молиться за тебя.
- Мы будем за вас молиться.
- Мы будем за тебя молиться.

Tom dua ediyordu.

Том молился.

O dua etti.

- Она молилась.
- Она помолилась.

Tom dua etti.

Том молился.

Birlikte dua ettik.

Мы вместе помолились.

Çok dua edeceğim.

Я буду усердно молиться.

Keşiş dua ediyor.

Монах молится.

Ben dua ediyorum.

Держу кулачки.

Hepimiz birlikte dua edelim.

Помолимся!

- Dua ediyorum.
- Namaz kılıyorum.

Я молюсь.

Nasıl dua edeceğini öğretebilirim.

Я могу научить тебя молиться.

Senin için dua edeceğim.

Я буду за тебя молиться.

Tom için dua edeceğim.

- Я буду молиться за Тома.
- Я помолюсь за Тома.

Hepimiz için dua edin.

- Помолись за нас всех.
- Помолитесь за всех нас!
- Помолись за всех нас!

Tom dua etmeye başladı.

Том начал молиться.

Dua etmek istiyor musun?

- Вы хотите помолиться?
- Ты хочешь помолиться?
- Хотите помолиться?

Onun için dua edeceğim.

Я буду молиться за неё.

Benim için dua et!

- Помолись за меня!
- Помолитесь за меня!
- Молись за меня!
- Молитесь за меня!

Bütün yapabileceğimiz dua etmek.

Нам остаётся только молиться.

Tom dua etti mi?

Том молился?

Tom için dua et.

- Помолитесь за Тома.
- Помолись за Тома.
- Молись за Тома.

Benim için dua et.

- Помолись за меня.
- Помолитесь за меня.

Bizim için dua et.

- Молись за нас.
- Помолись за нас.

Onlar için dua et.

- Молись за них.
- Молитесь за них.

Onun için dua et.

- Молитесь за него.
- Молись за него.
- Помолись за него.
- Помолитесь за него.

Onlar için dua edeceğiz.

- Мы будем молиться за них.
- Мы помолимся за них.

Tom için dua ediyorum.

Я молюсь за Тома.

Leyla dua etmeye başladı.

Лейла начала молиться.

Tom için dua ettim.

Я молился за Тома.

- Dua ettik.
- Namaz kıldık.

Мы помолились.

Çaput bağlanarak Allah'a dua edilir

Бог благословен молитвой

Dua etmek için biraz geç.

Поздновато молиться.

Azizine değil Tanrı'ya dua et.

Молись всевышнему, а не его пророкам.

Biz barış için dua ediyoruz.

Мы молимся о мире.

Ben ailen için dua edeceğim.

Я буду молиться за вашу семью.

Benim için dua et, Tom.

- Молись за меня, Том.
- Помолись за меня, Том.

Hepimiz Japonya için dua ediyoruz.

Мы все молимся за Японию.

Hepimiz yağmur için dua ediyoruz.

Мы все молимся о дожде.

Hadi hep birlikte dua edelim!

Давайте помолимся все вместе!

Dua etmek için hepimiz diz çöktük.

Мы все преклонили колена, чтобы помолиться.

Annesi onu affetsin diye dua etti.

Она молилась, чтобы её мать простила её.

Biz onların mutluluğu için dua ettik.

Мы помолились за их счастье.

İmparator ölülerin ruhları için dua etti.

Император молился за души усопших.

Dua etmek için dizlerinin üstüne çöktü.

Она опустилась на колени, чтобы помолиться.

O, günde birkaç kez dua eder.

- Он молится несколько раз на дню.
- Он молится несколько раз в день.

Neredeyse her gün Tom'a dua ediyorum.

- Я молюсь за Тома почти каждый день.
- Я почти каждый день молюсь за Тома.

Onun tekrar olmaması için dua edelim.

Давайте просто помолимся, чтобы этого больше не случилось.

Tom günde birkaç kez dua eder.

Том молится несколько раз в день.

Bütün yapabileceğiniz Tom için dua etmek.

Молиться за Тома — это всё, что ты можешь сделать.

Tom'un iyileşmesi için hepimiz dua ediyoruz.

Мы все молимся за выздоровление Тома.

Tom Mary'nin iyileşmesi için dua etti.

Том молился о выздоровлении Мэри.

Tom için her gün dua ediyorum.

Я каждый день молюсь за Тома.

O, oğlunun geri dönüşü için dua etti.

Она молилась о возвращении сына.

Tom Mary'nin kendisini affetmesi için dua etti.

Том молился, чтобы Мэри простила его.

Çocuklar dua etmeye gidelim! Bir mucize oldu!

Помолимся, дети! Случилось чудо!

Tom her zaman yemekten önce dua eder.

Том всегда молится перед едой.

Kilisede birçok kişi dizlerinin üzerinde dua eder.

В церкви многие становятся на колени, чтобы помолиться.

İnsanlar dua etmek için neden diz çöküyorlar?

Почему люди встают на колени, чтобы помолиться?

Şuna bağlanalım. Dua edin de halat beni taşısın.

Пристегнусь к нему. Молитесь, чтобы трос выдержал.

dua veya sureler okumak din dışı olarak görülür

чтение молитв или сур считается нерелигиозным

Tom ve diğer çiftçiler yağmur için dua etti.

Том и другие крестьяне молились о дожде.

Tom Mary'nin sağ salim dönmesi için dua etti.

Том молился за благополучное возвращение Мэри.

O kadar çok fazla dua ederek zamanlarını harcıyorlar ki.

и божественном вмешательстве в их жизнь.

Dizlerinin üzerine çöktü ve ölenlerin ruhları için dua etti.

Он встал на колени и помолился за души усопших.

Dua ve dileklerim bu korkunç faciadan tüm etkilenmişler için.

Я мыслями и молитвами с теми, кого затронула эта ужасная трагедия.

- Ben şans diledim.
- İşlerin iyi gitmesi için dua ettim.

Я скрестил пальцы.

Ben gençken bir bisiklet için dua ederdim. Sonra Allah'ın bu şekilde çalışmadığını fark ettim. Bu yüzden bir bisiklet çaldım ve affetmesi için dua ettim.

Когда я был маленьким, я молился, чтобы у меня был велосипед. Потом я понял, что Бог так не работает. Поэтому я украл велосипед и молился о прощении.

- En son ne zaman dua ettin?
- En son ne zaman namaz kıldın?

- Когда вы молились в последний раз?
- Когда ты молился последний раз?
- Когда ты молилась в последний раз?

Şimdi Allah'ın sizi affetmesi için dua etsem Allah bunu kabul eder mi?

Если я сейчас помолюсь, чтобы Бог простил вас, примет ли Бог мои молитвы?

İsa diğer yanağı çevirmemizi, düşmanımızı sevmemizi ve onlar için dua etmemizi söylemişti.

Иисус велел подставлять другую щёку, любить врагов своих и молиться за них.

Başrahipler kuru ot biçer mi? Başrahipler asla kuru ot biçmezler. Başrahipler dua ederler!

Косят ли аббаты сено? Аббаты никогда не косят сено. Аббаты молятся!

Şu anda, Tom'u kurtarmak için yapabileceğimiz hiçbir şey yok. Elimizden gelen şey dua etmektir.

Мы ничего не можем сделать, чтобы спасти Тома на этом этапе. Всё, что мы можем, — это молиться.

- Camide ilk kez dua ediyorum.
- Camide ilk kez namaz kılıyorum.
- Camide ilk defa ibadet ediyorum.

- Впервые я молюсь в мечети.
- Я впервые молюсь в мечети.

Savaş sonrası dönemde, İmparator Showa 1975 yılına kadar Yasukuni Tapınağında toplam 8 kez dua etti.

В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз.

Tanrı olduğumu ne zaman fark ettim? Güzel, ben dua ediyordum ve ansızın kendi kendime konuştuğumu fark ettim.

Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.

Her an uyanık kalın, gerçekleşmek üzere olan bütün bu olaylardan kurtulabilmek ve İnsanoğlu'nun önünde durabilmek için dua edin.

Итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.