Translation of "Ama" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Ama" in a sentence and their russian translations:

ama bilmiyoruz.

но это не так.

Ama yoklar.

Но нет.

Ama size

Но я должна рассказать вам, что делают

…ama kaybolmuştum.

Я затерялся.

Ama işte,

Но вот смотрите, мы здесь.

Ama büyükannemin

Но видя, как бабушка потихоньку угасает,

Ama vazgeçemezdim.

Но я не мог так просто сдаться.

ama ağlamıyordu,

Но она не плачет,

Ama bilmeliyiz.

А это не так.

ama söylemiyorsanız?

но не говорите об этом?

Diyecem ama

но я скажу

ama karıncalarda

но у муравьев

Ama yapmadı.

Но он этого не сделал.

Ama yapmadım.

Но мне это нелегко далось.

Ama ben,

Но я,

ama hala

Но еще слишком рано говорить

Ama korkmuyordum.

- А я не боялся.
- Но я не боялся.
- Но я не боялась.
- Но мне не было страшно.

Ama neden?

Но почему?

- Ne ikili ama!
- Ne çift ama!

Какая пара!

- Sağ ol, ama kalsın.
- Teşekkürler, ama hayır.

Спасибо, не надо.

ama bilet almıyorsan

Но если вы его не купите,

Ama bunu değiştirebiliriz.

Это можно изменить.

Evet, ama yapılabilir.

вещи сложно, но возможно.

Ama yine de

Но...

ama muhakeme etmiyorlarsa,

с помощью аргументов, здравого смысла,

Ama gözyaşlarımın ötesinde

Но помимо слёз

Ama neredeyse hemen,

Но почти сразу

Ama adil başlarken

Но хотя поначалу мы справедливы...

Ama pala olmadan.

Но без мачете.

Ama aslında baksanıza!

Но посмотрите на это!

Ama biraz enerji.

Ну, хоть немного энергии.

Ama yanılmış olursunuz.

Дело в том, что вы ошибаетесь.

Ama gerçekten acı!

Но очень горько!

Ama yetki sizde.

Но вы решаете.

Ama öyle değil.

Это не так.

Ama artık kapatılıyordu.

А теперь завод закрывался.

Ama tercüme edemiyorum.

Вот только переводить с него не могу.

Ama bence batırdılar.

Однако, они не справились —

Ama bence biri,

на мой взгляд, возможно, чуть менее вдохновляющая

ama onu buldum

но я научился.

Ama önce hikâyeye,

Но начать эту историю следует

Ama gerçekçi olalım,

Но давайте по-честному:

Ama ya öylelerse?

А что, если могут?

Ama buzullar eridiğinde,

Но когда ледники растают,

Ama tatmin olmamıştım.

Но я был недоволен.

Ama 11'de,

Но в 11 часов

ama oldukça zor.

Но это тяжело.

Ama hepsi değil.

Но не все.

Ama dokunarak yakalayabilir.

Но может до них дотронуться.

Ama artık başladık.

Но другого выхода нет.

ama burada oldu.

таких результатов, кроме Руанды.

ama zehir gibi.

но она проницательная.

ama bir muhafazakârdı.

но она — консерватор.

Bir saniye ama

секундочку

Neredeyse ama neredeyse

почти но почти

Ama gerçekler değişmiyor

Но факты не меняются

Ama fire vermeden

Но без потерь

Nerdeyse ama nerdeyse

Почти но почти

Ne şaka ama!

Ну и шутка!

Ama iyi şiirler.

Но это хорошие стихи.

Ama onları korkutmak?

Но напугать их?

Ama o olmaksızın,

Но без неё

Ama Facebook biliyor.

Но это знает Фейсбук.

Ama eninde sonunda,

И всё-таки рано или поздно

Ama çok çalıştı.

Но она усердно трудилась.

ama gerçekliği biliyorsunuz...

но вы же знаете, какова реальность, —

Üzgünüm; ama yapamam.

Мне очень жаль, но я не могу.

Ama evren sonsuzdur.

- Но Вселенная бесконечна.
- Однако Вселенная бесконечна.

Kırıcı ama adil.

Это жестко, но справедливо.

Ama param yok.

Но у меня нет денег.

Ama bu doğru!

Но это правда!

Ama onu yaparım.

Но я сделаю это.

Ama o suçsuz!

Но она не виновата!

Sert ama adilsin.

Ты суров, но справедлив.

Ne cümle ama!

Ах какое предложение!

Ama ya yakalanırsak?

А что, если нас поймают?

Ama onu yazayım.

Но давайте-ка я это напишу.

Kaybettik ama eğlendik.

Мы проиграли, но было весело.

Ama sabun ekleyince...

Но добавьте мыло

Anlıyorum ama katılamıyorum.

Я понимаю, но не могу согласиться.

Ama o şanslıydı.

Но ему повезло.

Üzgünüm ama anlamıyorum.

Извините, но я не понимаю.

Ne mucize ama!

- Какое чудо!
- Что за чудо!

Ne pislik ama!

- Какой гондон!
- Что за говнюк!

İsterdim ama meşgulüm.

Я бы с радостью, но занята.

Tuhaf ama doğru.

Странно, но это правда.

Ama hayat zordur.

Но жизнь трудна.

Denedim ama başaramadım.

Я попытался, но у меня ничего не вышло.

İstiyorum ama yapamıyorum.

Я хочу, но не могу.

Ne gece ama!

Какая ночь!

Sütlü, ama şekersiz.

С молоком, но без сахара.

İstedim ama yapamadım.

- Я хотел, но не смог.
- Я хотел, но не мог.

Ne adam ama!

Что за парень.

Ama biz neredeyiz?

Но где мы?

Ne ülke ama!

Что за страна!

Ne fiyasko ama!

- Какое невезение!
- Какое фиаско!

Ne kayıp ama!

Какая потеря!