Translation of "Biçimde" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Biçimde" in a sentence and their russian translations:

İnanılmaz biçimde yorgunum.

- Я невероятно устал.
- Я невероятно устала.

Sessiz biçimde konuş.

Говори тихо.

Özgür biçimde sor.

- Спрашивай свободно.
- Спрашивайте свободно.

Dramatik bir biçimde değişti.

с внедрением «Класса Солнца».

Borsa ciddi biçimde durgun.

Рынок ценных бумаг переживает тяжелую депрессию.

Söylenti çabuk biçimde yayıldı.

Слух быстро распространился.

Tom garip biçimde davranıyor.

Том странно себя ведёт.

Burası garip biçimde sessiz.

Здесь как-то странно тихо.

Onunla o biçimde konuşma!

- Не разговаривай с ним так!
- Не разговаривайте с ним так!

Hapishane ağır biçimde korunuyor.

Тюрьма строго охраняется.

Tom inanılmaz biçimde aptal.

Том невероятно глуп.

Garip biçimde davrandığımı biliyorum.

- Я знаю, что я вёл себя странно.
- Я знаю, что я вела себя странно.

Olumlu biçimde düşünmeyi öğrenin.

- Учись мыслить позитивно!
- Учитесь мыслить позитивно!

Bu inanılmaz biçimde güzel!

Это невероятно красиво.

Tom ağır biçimde yaralandı.

- Том был тяжело ранен.
- Том серьёзно пострадал.

Bu inanılmaz biçimde kolaydı.

Это было на удивление просто.

Fransızcayı akıcı biçimde konuşurum.

Я свободно говорю по-французски.

Onlar şaşırtıcı biçimde iyiydi.

Они удивительно хороши.

O, derin biçimde uyudu.

Он крепко спал.

Akılalmaz bir biçimde sıkılmıştım.

Мне было до зарезу скучно.

O garip biçimde davrandı.

Он странно себя повёл.

Garip biçimde davranmaya başladı.

Он стал странно себя вести.

Annenle o biçimde konuşma.

- Не разговаривай так с матерью.
- Ты так с матерью не разговаривай!
- Не разговаривайте так с матерью.
- Вы так с матерью не разговаривайте!

Motor normal biçimde çalışıyor.

Двигатель работает в штатном режиме.

Fail, açık biçimde deliydi.

Преступник, очевидно, был ненормальным.

Tom mutlu biçimde evliydi.

Том был счастливо женат.

Onu doğru biçimde yaptım.

Я сделал это правильно.

Bana o biçimde bakma!

- Не смотри на меня так!
- Не смотрите на меня так!

Çabuk bir biçimde öğrendi.

Он быстро учился.

Ev ölümcül biçimde sessizdi.

В доме стояла гробовая тишина.

Onu yanlış biçimde yaptım.

Я сделал всё неправильно.

- Kavanozu çok sıkı biçimde kapatmayın.
- Kavanozu çok sıkı biçimde kapatma.

Не закрывай банку слишком плотно.

- Yumi yoğun biçimde İngilizce eğitimi alıyor.
- Yumi yoğun biçimde İngilizce çalışıyor.

Юми интенсивно изучает английский.

Iklimin etkilerini belirgin biçimde düşürebilir.

гораздо существеннее уменьшит воздействие на климат.

östrojenlerimizle dengeli bir biçimde çalışır.

который работает в паре с нашими эстрогенами.

Sürekli bir biçimde pozitif olmalısınız.

нужно постоянно быть на позитиве.

Ona iğneleyici bir biçimde takılmaya,

от осмеяния и принижения кого-либо

Güneş olmasa hiçbir biçimde yaşayamayız.

Если бы не солнце, мы бы вообще не жили.

Önerisini çok nazik biçimde yaptı.

Он сделал своё замечание очень тактично.

Trafik kazasında ciddi biçimde yaralandı.

Он серьёзно пострадал в ДТП.

Şaşırtıcı biçimde, şarkı söylemede iyiydi.

Удивительно, но он неплохо пел.

O tuhaf biçimde davranmaya başladı.

Она стала странно себя вести.

Araba garip biçimde hareket ediyor.

Машина вела себя странно.

Burada mükemmel bir biçimde güvendeyiz.

Мы здесь в полной безопасности.

Onu ağır bir biçimde cezalandırmalıyız.

Мы должны его строго наказать.

Tom inanılmaz bir biçimde yetenekli.

- Том невероятно талантлив.
- Том необычайно талантливый.

Ben onu korkunç biçimde özlüyorum.

- Мне его ужасно не хватает.
- Я ужасно по нему скучаю.

Tom suçlu bir biçimde gülümsedi.

Том виновато улыбнулся.

Tom saygılı bir biçimde gülümsedi.

Том задумчиво улыбнулся.

Bir hediyeyi özenli biçimde seç.

- Выбирайте подарок тщательно.
- Выбирай подарок тщательно.

Sen akıcı biçimde İngilizce konuşacaksın!

Вы будете свободно говорить по-английски!

Fransızcayı akıcı biçimde konuşabilmeyi istiyorum.

Я хочу уметь свободно изъясняться по-французски.

Tom'un Fransızcası şaşırtıcı biçimde iyi.

Французский Тома на удивление хорош.

Fransızcayı akıcı biçimde konuşmak istiyorum.

- Я бы хотел бегло говорить по-французски.
- Я бы хотела бегло говорить по-французски.

O ölümcül bir biçimde yaralıydı.

Он был смертельно ранен.

O güzel bir biçimde yazar.

Он красиво пишет.

Çocukların dikkat çekecek biçimde ahlaklı.

Ваши дети заметно хорошо воспитаны.

Annesi çocuğu ihtiyatlı biçimde gözledi.

Мама мальчика незаметно наблюдала за ним.

Tom ciddi bir biçimde yaralandı.

Том был серьёзно ранен.

Tom derin biçimde içini çekti.

Том глубоко вздохнул.

Ben onu canlı biçimde hatırlıyorum

- Я живо это помню.
- Я ясно это помню.

Sana adaletsiz bir biçimde davranıldı.

- К тебе относились несправедливо.
- С вами обошлись несправедливо.
- С тобой обошлись несправедливо.
- С Вами обошлись несправедливо.

Bunu hep o biçimde yapıyoruz.

Мы всегда так делали.

Bilgisayarım tuhaf bir biçimde davranıyor.

Мой компьютер странно себя ведёт.

En iyi biçimde sonuçlanmasını umuyoruz.

Мы надеемся на лучшее.

O hiçbir biçimde sorun olmayacak.

Это вообще не будет проблемой.

Tom garip bir biçimde davranıyor.

Том ведёт себя странно.

Herkese dürüst bir biçimde davranalım.

Давайте обходиться со всеми справедливо.

Tom şeyleri farklı biçimde görüyor.

Том смотрит на вещи иначе.

Dün gece alışılmadık biçimde soğuktu.

- Прошлой ночью было непривычно холодно.
- Вчера вечером было необычно холодно.
- Вчера вечером было непривычно холодно.
- Прошлой ночью было необычно холодно.
- Прошлая ночь была непривычно холодной.
- Прошлая ночь была необычно холодной.

Bu oda korkunç biçimde soğuk.

В этой комнате ужасно холодно.

Ben buna sakin biçimde bakamıyorum.

Я не могу спокойно на это смотреть.

Fiyatlar saçma bir biçimde düşük.

Цены до смешного низкие.

Tom, Mary'ye farklı biçimde davrandı.

Том отнесся к Мэри по-другому.

Ben rahat biçimde yaşamak istiyorum.

Я хочу жить комфортно.

Tom'la o biçimde konuşmaman gerekirdi.

Вам не следовало разговаривать так с Томом.

Tom açık biçimde yalan söyledi.

Том явно соврал.

Boston'da hava acı biçimde soğuktu.

В Бостоне был жуткий холод.

O karardan derin biçimde pişmanım.

- Я глубоко сожалею о том решении.
- Я глубоко сожалею об этом решении.

Her soruyu doğru biçimde cevapladım.

Я правильно ответил на все вопросы.

- Dikkatle dinliyordu.
- Dikkatli biçimde dinledi.

Он внимательно слушал.

Tom çok yavaş biçimde konuşuyor.

Том очень медленно говорит.

Tom çok sıcak biçimde giyinmiş.

Том очень тепло одет.

Tom mükemmel biçimde İtalyanca konuşur.

Том прекрасно говорит по-итальянски.

Sami'nin köpekleri kötü biçimde davrandı.

Собаки Сэми ведут себя плохо.

- Tom bizi sıcak bir biçimde selamladı.
- Tom bizi sıcak bir biçimde karşıladı.

Том тепло нас поприветствовал.

- Tom ipi güvenli bir biçimde düğümledi.
- Tom ipi güvenli bir biçimde bağladı.

Том крепко завязал верёвку.

Gezegen tuhaf bir biçimde diskle bağlantılıydı.

Планета была непонятным образом соединена с диском.

Bunun bir parçası olacak biçimde tasarlayın.

Делайте вещи так, чтобы их можно было разобрать.

Belediye başkanını sert bir biçimde eleştirdi.

Он жёстко критиковал мэра.

O histerik bir biçimde gülmeye başladı.

- Он истерически засмеялся.
- Он истерично рассмеялся.

O biçimde konuşan insanlardan nefret ederim.

- Ненавижу тех, кто так говорит.
- Ненавижу людей, которые так говорят.

Güvenli bir biçimde nasıl kilo kaybedebilirim?

Как я могу безопасно сбросить вес?

Tom mağaranın etrafına gergin biçimde baktı.

Том обеспокоенно оглядел пещеру.

O akıcı bir biçimde Çince konuşur.

Он свободно говорит по-китайски.

Ciddi bir biçimde bunu demek istiyor.

Он это серьёзно.

Tom çok iyi biçimde Fransızca konuşmaz.

Том не очень хорошо говорит по-французски.

Tom oldukça akıcı biçimde Fransızca konuştu.

- Том довольно бегло говорил по-французски.
- Том весьма бегло говорил по-французски.

Tom Fransızcayı akıcı biçimde konuşur mu?

- Том свободно говорит по-французски?
- Том бегло говорит по-французски?

Ben akıcı bir biçimde İngilizce konuşurum.

Я бегло говорю по-английски.