Translation of "Garip" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Garip" in a sentence and their russian translations:

Garip.

Странно.

...garip fenomenler...

...странных явлений...

Ne garip!

- Как странно!
- До чего странно!

Tom garip.

Том странный.

Garip davranıyor.

Он ведёт себя странно.

Bu garip.

Это странно.

Oldukça garip.

Это довольно странно.

Hayat garip.

Жизнь — странная штука.

Çok garip.

Очень странно.

Garip davranıyorsun.

- Ты странно себя ведёшь.
- Вы странно себя ведёте.

Garip hissediyorum.

Я странно себя чувствую.

Bu çok garip.

- Очень странно.
- Это очень странно.

O garip davranıyor.

- Он ведёт себя странно.
- Он странно себя ведёт.

Bu gerçekten garip.

Это действительно странно.

Ne kadar garip!

Как странно!

O çok garip.

Это очень странно.

Adam garip davranıyordu.

Мужчина вёл себя странно.

Bu garip olur.

- Это было бы странно.
- Это было бы странным.

Tom bazen garip.

Том временами странный.

Bu oldukça garip.

Это довольно любопытно.

Hepsi çok garip.

Это всё очень странно.

Biraz garip hissediyorum.

Я чувствую себя немного неловко.

Garip rüyalar görüyorum.

- Мне снились странные сны.
- В последнее время я вижу странные сны.

O garip görünüyor.

Это кажется странным.

Hayat bazen garip.

Жизнь иногда бывает странной.

Garip şeyler olur.

Странные вещи происходят.

Bu adamlar garip.

Эти мужчины странные.

Pelikanlar garip kuşlardır.

Пеликаны — странные птицы.

Onlar çok garip.

Они очень странные.

O gerçekten garip.

Это действительно странно.

Garip değil mi?

Разве это не странно?

O garip değil.

Это не странно.

O garip görünüyordu.

- Это звучало странно.
- Это странновато прозвучало.

Bu sadece garip.

Это просто странно.

Tom garip davranıyor.

- Том странно себя ведёт.
- Том ведет себя странно.
- Том поступает странно.

Bu biraz garip.

Это немного странно.

Garip sesler duydum.

Я услышал какие-то странные звуки.

Tom biraz garip.

Том немного странный.

O garip davrandı.

Он странно себя повёл.

- Tuhaf.
- Garip.
- Acayip.

Странно.

Benim adım garip.

У меня странное имя.

Tom garip hissetti.

- Том чувствовал себя неудобно.
- Тому было неловко.
- Тому было неудобно.

İnsanlar garip hayvanlardır.

Люди - странные животные.

Garip bir istek.

Странная просьба.

Onu söylediğinde o kadın sana garip garip baktı.

Эта сеньора странно на тебя посмотрела, когда ты это сказал.

Dünya çok garip görünüyor.

Мир кажется очень странным.

Bayağı küçük, bayağı garip,

она очень маленькая и очень странная,

garip bir şekilde öldü

странно умер

Bu garip bir şeydir.

созданный Томасом Джефферсоном,

Ben çok garip hissettim.

- Я чувствовал себя очень неловко.
- Мне было очень неловко.
- Я почувствовал себя очень неловко.

O garip bir şey.

- Это что-то странное.
- Это как-то странно.

O, garip düşünceleri düşünüyordu.

На ум ему приходили странные мысли.

Onun hikayesi garip görünüyor.

Его история кажется странной.

Ah, şimdi gerçekten garip ...

- Хм, теперь это действительно странно...
- Да, а вот это реально странно...

Ne garip bir hikaye!

- Какая странная история!
- До чего странная история!

O, garip bir adamdır.

Он странный парень.

Tom garip biçimde davranıyor.

Том странно себя ведёт.

Garip şey ağrı hissetmememdir.

Странно то, что я не чувствовал боли.

Garip bir ses duydum.

Я услышал странный звук.

Ne garip bir köpek!

- Что за странная собака!
- Какая странная собака!
- Что за странный пёс!

Arkadaşlarımızın burada olmamaları garip.

Странно, что наших друзей нет.

Garip bir rüya gördüm.

Мне приснился странный сон.

Benim aksanım muhtemelen garip.

Мой акцент, наверно, странный.

Ne garip bir kadın!

Какая странная женщина!

Tom garip bir kişi.

Том - странная личность.

Tom garip bir adam.

Том - странный парень.

Burası garip biçimde sessiz.

Здесь как-то странно тихо.

Ne garip bir tesadüf!

Какое странное совпадение!

Herkes garip olduğumu düşünüyor.

- Все думают, что я странная.
- Все думают, что я странный.

O bana garip görünüyor.

Мне это кажется странным.

Otomat garip sesler çıkarıyor.

Торговый автомат издаёт странные звуки.

Garip biçimde davrandığımı biliyorum.

- Я знаю, что я вёл себя странно.
- Я знаю, что я вела себя странно.

Onun garip olduğunu biliyorum.

Я знаю, что это было странно.

Ne garip, değil mi?

Как странно, правда?

O garip değil mi?

Разве это не странно?