Translation of "Burası" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Burası" in a sentence and their russian translations:

- Burası acıyor.
- Burası ağrıyor.

- Тут больно.
- Здесь болит.

Burası Londra.

Вот мы в Лондоне,

Burası Berlin.

Это Берлин.

Burası Japonya'daki

А это аэропорт Кансай

Burası karanlık.

Здесь темно.

Otel burası.

- Это отель.
- Это гостиница.

Burası ağrıyor.

- Здесь болит.
- Болит в этом месте.

Burası güvenli.

Тут безопасно.

Burası tehlikeli.

Здесь опасно.

Burası soğuk.

- Тут внутри холодно.
- Холодно тут.

Burası güzelmiş.

- Здесь красиво.
- Тут красиво.

Burası güzel.

Это место красивое.

Burası Copacabana!

Это Копакабана!

Burası gürültülü.

Тут шумно.

Burası Japonya.

Это Япония.

Burası sıcak.

Тепло тут.

Burası soğuyor.

Здесь становится холодно.

Burası eğlenceli.

Здесь весело.

Burası İtalya'dır.

Это Италия.

Burası Rusya'dır!

Это Россия!

Burası havasız.

Здесь душно.

Burası güneşli.

У нас тут солнечно.

Burası tuhaf.

Это странное место.

Burası harika.

Здесь чудесно.

Burası ürkütücü.

Тут жутковато.

- Burası yaşadığım yer.
- Burası benim yaşadığım yer.

Здесь я и живу.

- Burası gerçekten sıcak.
- Burası gerçekten çok sıcak.

Здесь очень жарко.

Burası çok önemli

А это очень важно.

Burası olabilir, bakın.

Это место может подойти.

Burası oldukça tehlikeli.

Становится довольно рискованно.

Burası gittikçe daralıyor.

Здесь очень тесно.

Ve burası Amsterdam.

А это Амстердам.

Burası Thame vadimiz.

Это наша долина Тейм.

Burası saklandığım yer.

Вот здесь я спрятался.

Burası Tom'un dairesidir.

Это квартира Тома.

Burası gerçek dünya.

Это реальный мир.

Burası güvenli değil.

Здесь небезопасно.

Burası güvenli mi?

Здесь безопасно?

Burası çok değişmedi.

- Это место не очень изменилось.
- Это место не сильно изменилось.

Tam burası gibi.

- Как и здесь.
- Точно как здесь.

Burası çok gürültülü.

- Тут внутри очень шумно.
- Тут слишком шумно.

Burası çok sessiz.

Здесь очень тихо.

Burası tehlikeli bölge.

Это опасная территория.

Burası çok soğuk.

Здесь очень холодно.

Burası bir acil.

Это экстренная ситуация.

Burası iğrenç kokuyor.

Тут воняет.

Burası Disneyland değil.

Это не Диснейленд.

Burası bir okul.

Это школа.

Burası tamamen güvenli.

Здесь совершенно безопасно.

Burası çok tozlu.

Тут очень пыльно.

Burası çok ürpertici.

Жутко тут.

Burası iç karartıcı.

- Здесь уныло.
- Это место вызывает уныние.
- Это место вызывает депрессию.

Burası dondurucu soğuk.

Здесь жутко холодно.

Burası oturduğum ev.

Это дом, в котором я живу.

Burası benim arazim.

Это моя территория.

Burası derin mi?

Здесь глубоко?

Burası daha serin.

Здесь прохладнее.

Burası oturma odamız.

Это наша гостиная.

Burası çok havasız.

Здесь очень душно.

Burası biraz ürkütücü.

Здесь жутковато.

Burası hastane değil.

Это не больница.

Burası benim odam.

Это моя комната.

Burası Tom kokuyor.

Это место пахнет Томом.

Burası çok kalabalık.

- Здесь много народа.
- Тут такая толкучка.

Burası belediye binasıdır.

Это здание мэрии.

Tamam, bakın burası açıklık.

Здесь есть просвет.

Burası bir zaman makinesiydi.

Это была машина времени.

Burası şeffaflıkla dans ediyor.

Это игра с прозрачностью.

Burası sanat için yapıldı.

Это место для искусства.

Burası benim, diye bağırıyor.

...территория под контролем.

Üstelik burası daha sıcak.

Тут и теплее.

Burası çok daha serin.

Здесь стало намного прохладнее.

Baksanıza, burası çok dik.

Смотрите, здесь обрыв.

Burası dik bir uçurum.

Мы вышли к отвесу.

Burası biraz fazla daralıyor.

Тут становится тесновато.

Bakın burası çok önemli

смотри вот это очень важно

Yazın burası gerçekten sıcaktır.

Летом здесь очень жарко.

Burası bir kontrollü kavşak.

Это четырёхсторонняя остановка.

Burası nezih bir kasaba.

Это скромный городок.

Eskiden yaşadığı ev burası.

Вот дом, в котором она жила раньше.

Burası güvenli bir yerdir.

Это безопасное место.

Burası sıcak ve havasız.

Здесь жарко и душно.

Burası onun doğduğu şehirdir.

Это город, в котором он родился.

Klimayı kapat, burası soğuk.

Выключи кондиционер, здесь холодно.

Burası ne kadar derin?

- Насколько здесь глубоко?
- Какая здесь глубина?
- Какая тут глубина?

Burası garip biçimde sessiz.

Здесь как-то странно тихо.