Translation of "Sebep" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Sebep" in a sentence and their portuguese translations:

Sebep nedir?

Qual é o motivo?

Sebep ne olabilirdi?

Qual poderia ser o motivo?

Ona ne sebep oluyor?

O que causa isso?

Bana bir sebep ver.

Me dê outra razão.

Buna sen sebep oldun.

Você fez isso.

Alkol uykusuzluğa sebep olur.

O álcool provoca insónias.

Sebep olduğun tüm hasara bak.

Olha a todo o destroço que você causou.

Yangına neyin sebep olduğunu bilmiyoruz.

Nós não sabemos o que causou o incêndio.

Bu kazaya ne sebep oldu?

O que causou este acidente?

Sebep olmadan asla kızgın olmam.

- Eu nunca fico bravo sem razão.
- Eu nunca fico com raiva sem razão.
- Nunca fico com raiva sem razão.
- Nunca fico bravo sem razão.

Ayrılman için hiçbir sebep yok.

Não há razões para você desistir.

Endişe için bir sebep yok.

Não há motivo para preocupação.

Korkmak için hiçbir sebep yok.

Não há razão para ter medo.

Buna Tom mu sebep oldu?

- Tom foi o causador disto?
- O Tom foi o causador disto?

Buna neyin sebep olduğunu düşünüyorsun?

O que você acha que causou isto?

Tom bunun olmasına sebep oldu.

Isso aconteceu por causa de Tom.

Kalmam için hiçbir sebep yoktu.

Não tinha motivos para ficar.

Yüzücülerin çoğu zaman boğulmasına sebep oluyor.

levando a que nadadores se afoguem.

Onun kaçması için bir sebep yok.

Não há razão para que ela fuja.

Soruna sebep olmadığımızdan emin olmak istedim.

Eu queria me certificar de que não causamos o problema.

Kazaya sebep olan şoför, adamı gördü.

O motorista que causou o acidente viu o homem.

Kazaya sebep olduğum için çok üzgünüm.

Lamento muito por ter causado o acidente.

Tom'dan korkmak için bir sebep yok.

Não há por que ter medo do Tom.

Bilgeliğe sebep olan beyaz saç değildir.

Não são os cabelos brancos que geram sabedoria.

Hafif dikkatsizlik büyük bir felakete sebep olabilir.

Uma ligeira desatenção pode causar um grande desastre.

Şiddetli yağmur sel getirdi, hasara sebep oldu.

A chuva forte causou uma inundação, provocando estragos.

- Yangının nedeni nedir?
- Yangına ne sebep oldu?

O que causou o incêndio?

Yara atletin büyük acı çekmesine sebep oldu.

O ferimento causou muita dor ao atleta.

O ne tür bir hasara sebep oldu?

Que tipo de dano ele causou?

O bir soruna sebep olur, değil mi?

Isso causa um problema mesmo, não é?

Sanırım ortak hareket etmelerine sebep bu sesler olabilir

Eu acho que esses sons podem levá-los a agir em conjunto

Çok fazla yağ yemek kalp hastalığına sebep olmalı.

Acredita-se que comer gordura demais causa afecções cardíacas.

Soruna sebep olanın biz olmadığından emin olmak istedim.

- Eu queria me certificar de que não fomos nós que causamos o problema.
- Eu queria me certificar de que não foi a gente que causou o problema.

Bazı hastalıklara kusurlu bir gen tarafından sebep olunmaktadır.

Algumas doenças são causadas por um gene defeituoso.

Baktığınız her yerde depremin sebep olduğu hasarı görebilirsiniz.

Para onde quer que olhe, você pode ver os destroços causados pelo terremoto.

İçindeki Contractin A kasılmaya, Peditoksin ise kıvranmaya sebep oluyor.

Contendo Contratina A, que causa espasmos, e Peditoxina, que causa convulsões,

Bu denli büyük bir patlamaya sebep olan şey neydi?

O que causou um big bang?

Terapi benim herhangi bir acı çekmeme sebep olacak mı?

A terapia vai me causar alguma dor?

Yangına sebep olan şeyin o olduğunu sana ne düşündürüyor?

- Por que você está achando que foi isso que causou o incêndio?
- Em que você se baseia para achar que foi essa a causa do incêndio?

Sürücülerden biri direksiyon başında uykuya daldı, kazaya sebep oldu.

Um dos motoristas dormiu ao volante, provocando o acidente.

Yoksa Nikola Tesla'nın bir deneyi mi sebep olmuştu bu patlamaya?

Ou o experimento de Nikola Tesla causou essa explosão?

Vazgeçmiştim, kıyıya dönüyordum. Bir şey, biraz sola dönmeme sebep oldu.

Tinha desistido e ia voltar para a costa. Algo me fez virar ligeiramente para a esquerda.

- Elektrik kesintisine ne neden oldu?
- Elektrik kesintisine ne sebep oldu?

O que causou a falta de energia?

Tom araba sürerken uykuya daldı ve bir kazaya sebep oldu.

Tom adormeceu ao volante e causou um acidente.

Sebep bize destek sözü verir ancak her zaman sözünü tutmaz.

A razão nos promete ajuda, mas nem sempre cumpre suas promessas.

- Sensiz hayatımın bir anlamı yok.
- Sen olmadan yaşamam için bir sebep yok.

Minha vida não tem sentido sem você.

Hatayı yeniden üretmeyi başardım ve ayrıca neye sebep olabileceği konusunda bir fikrim var.

Eu consegui reproduzir o erro, e também não tenho ideia sobre o que deve estar a causar isso.

- Onu yapmaman için çok sayıda sebep var.
- Onu yapmaman için çok sayıda nedenler var.

Há muitas razões pelas quais você não deveria fazer isso.

-- eylemler büyüyerek devam etti ve şimdiye dek 100 ölüm ve binlerce yaralanmaya sebep oldu

a crescer e deixaram cerca de 100 mortos e milhares de feridos até agora.

Kullanılan araçların ulaşılan amaçların doğasını belirlemesi gibi basit ve apaçık bir sebep dolayısıyla amaçlar araçları meşru kılamaz.

O fim não pode justificar os meios, pela simples e óbvia razão de que os meios utilizados determinam a natureza dos fins produzidos.

Herkese aşkın dilinde konuş. Sesini yükseltme. Küfretme. Tatsızlık çıkarma. Gözyaşlarına sebep olma. Diğerlerini yatıştır ve iyilik göster.

Fale com todos na linguagem do amor. Não erga a voz. Não pragueje. Não faça coisas desagradáveis. Não provoque lágrimas. Acalme os outros e mostre bondade.