Translation of "Buna" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Buna" in a sentence and their portuguese translations:

- Buna inanmıyorum.
- Buna inanmam.

Não acredito nisso.

Buna bayılacaksınız.

Não há como não adorar.

Buna inanmıyorum.

Eu não acredito nisso.

Buna katlanılmayacak.

Isto não vai ser tolerado.

Buna dokunma!

- Não toque nisto!
- Não toquem nisto!

Buna bak!

Olha isso!

Buna alışkınım.

- Eu estou acostumada.
- Estou acostumado.
- Estou acostumado a isto.
- Estou habituado.
- Estou acostumada.

Buna değecek.

Vai valer a pena.

Buna alışın.

Acostume-se com isso.

Buna alışıyorum.

Estou me acostumando com isso.

Buna inanmıyorum!

- Eu não acredito!
- Eu não acredito nisso!
- Não creio!
- Não creio nisso!

Buna katılmayacağım.

Não farei parte disso.

Buna katlanmayacağım.

- Eu não vou tolerar isso.
- Não vou tolerar isso.
- Eu não irei tolerar isso.
- Não irei tolerar isso.

Buna katılmıyorum.

Eu não concordo com isto.

Buna bak.

- Veja esse.
- Veja essa.
- Veja esse aqui.
- Olhe esse aqui.
- Olhe essa aqui.
- Veja essa aqui.

Buna hazırız.

- Estamos prontos para isso.
- Nós estamos prontos para isso.

- Buna asla inanmayacaksın.
- Buna hiç inanmayacaksın.

Você nunca vai acreditar nisto.

- Buna bakmak ister misin?
- Buna bakmak ister misiniz?
- Buna bakmak istiyor musun?

- Você quer ver isto?
- Você quer olhar isto?

- Tom buna tolerans göstermez.
- Tom buna göz yummaz.
- Tom buna müsamaha göstermez.

Tom não vai tolerar isso.

Buna "kamulaştırma" diyorduk

Chamávamos-lhes "expropriações",

Sen buna alışabilirsin.

Você também poderia simplesmente se acostumar a isso.

Buna inanmak zor.

Isso é difícil de acreditar.

Buna pişman olacaksın.

Você vai lamentar isto.

Buna tamamen katılmıyorum.

Eu discordo completamente disso.

Beni buna sürükleme.

- Não me envolva nisso.
- Não me envolvam nisso.

Buna ihtiyacımız var.

Nós precisamos disto.

O buna değer.

Vale a pena.

Buna ihtiyacın olmayacak.

- Você não irá precisar disso.
- Você não vai precisar disso.

İşte, buna bak.

Veja isso aqui.

Artık buna bakamam.

Não posso mais olhar para isso.

Ben buna karşıyım.

- Eu sou contra.
- Sou contra.

Buna alışkın değilim.

- Eu não estou acostumado a isto.
- Eu não me acostumei a isto.

Buna izin verilmemeli.

Isso deveria ser proibido.

Buna ne dersiniz?

Como é que você chama isto?

Artık buna inanmıyorum.

Eu não acredito mais.

Buna ihtiyacımız olacak.

Nós vamos precisar disso.

Buna ihtiyacın olabilir.

Talvez você precise disso.

Buna alış Tom.

- Acostume-se com isso, Tom.
- Acostuma-te a isso, Tom.

Buna ne diyorsunuz?

Como você chama isso?

Buna değer olabilir.

Pode valer a pena.

Buna dokunabilir miyim?

Posso tocar isto?

Buna ne diyorsun?

O que dizes sobre isso?

Buna karşın haklıydı.

Ele estava certo, afinal.

Buna ihtiyacın var.

Você precisa disso.

Buna sahip olmalıyım.

- Eu tenho de ter isso.
- Tenho que ter isso.

Buna ihtiyacım var.

- Preciso desse.
- Preciso dessa.
- Eu preciso desse.
- Eu preciso dessa.

Buna alışmaya başlıyorum.

Estou começando a me acostumar com isso.

Keşke buna inanabilsem.

Eu queria acreditar nisso.

Tom buna inanamadı.

Tom não pode acreditar nisso.

Kimse buna inanamadı.

- Ninguém podia acreditar.
- Ninguém pôde acreditar.

Buna ihtiyacım vardı.

- Eu precisava disto.
- Eu estava precisando disto.
- Eu precisei disto.

Buna karışma, Tom.

Fique fora disto, Tom.

Macera buna değer.

A aventura vale a pena.

Buna inanmayacağına eminim.

Tenho certeza de que você não acreditará nisso.

Neden buna karşısın?

- Por que você está contra isso?
- Por que você se opõe a isso?
- Por que você é contra isso?

Buna ihtiyacın yok.

Você não precisa disto.

Buna kefil olabilirim.

Eu posso garanti-lo.

Buna stenografi denilir.

Isso é chamado de taquigrafia.

Hayatın buna bağlı.

A sua vida depende disso.

Artık buna alışkınım.

Já estou acostumado com isso.

Buna garanti veriyorum.

Eu garanto.

Buna izin verilmez.

Não é permitido.

Buna ihtiyacın olacak.

Você vai precisar disso.

Buna izin vermeyeceğiz.

- Nós não permitiremos isso.
- Não permitiremos isso.

Gerçekten buna inanmıyorum.

Eu realmente não acredito nisso.

Buna müştereken sahibiz.

Temos isso em comum.

Hala buna inanmıyorum.

Ainda não acredito nisso.

Buna ne denir?

Como se chama isso?

Buna hazır değildim.

- Eu não estava pronto para isto.
- Eu não estava pronta para isto.

Tom buna inanmıyor.

Tom não acredita.

Buna ihtiyacım yoktu.

Eu não precisava disso.

Buna alışmaya çalışıyorum.

Eu estou tentando me acostumar com isto.

Sanırım buna alışıyorum.

Acho que estou me acostumando.

Sanırım buna alışacağım.

Acho que vou me acostumar.

Yakında buna alışacaksın.

Logo você vai se acostumar.

Sanırım buna alışırsın.

Acho que você se acostuma.

Buna çabuk alıştım.

Eu me acostumei bem rápido.

Ben buna alışamam.

Eu não consigo me acostumar com isto.

Ben buna alıştım.

Eu já me acostumei.

Buna alışmak zorundayım.

Eu preciso me acostumar.

Buna katılmak zorundayım.

Tenho de concordar com isso.

Beni buna bulaştırma.

Não me envolva nisso.

Tanrım, buna inanamıyorum.

Meu Deus! Não dá para acreditar nisso.

Vay, buna bak.

- Uau, olhe isso.
- Uau, olha isso.

Umarım buna değer.

Espero que valha a pena.

O buna değmez.

Não vale a pena.

Buna ihtiyacım olacak.

Eu vou precisar disso.

Buna itiraz ettim.

Eu opus-me a isso.

Buna artık katlanamıyorum.

- Não aguento mais isso.
- Eu não aguento mais isso.