Translation of "Olacağımı" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Olacağımı" in a sentence and their portuguese translations:

Nerede olacağımı biliyorsun.

Você sabe onde eu vou estar.

Yalnız olacağımı sanmıyorum.

Acho que não vou ficar sozinho.

Burada güvende olacağımı düşündüm.

Eu pensei que eu estaria seguro aqui.

Buna pişman olacağımı biliyorum.

Sei que vou me arrepender disto.

Nerede olacağımı nasıl bildin?

Como você sabia onde eu estaria?

Ya ne olacağımı var ya

E quanto a mim?

Ne zaman hazır olacağımı bilmiyorum.

Não sei quando vou terminar.

Tom'a hemen geride olacağımı söyledim.

- Eu disse ao Tom que voltaria.
- Eu disse ao Tom que voltaria logo.

Bana iyi olacağımı mı söylüyorsun?

Você está me dizendo que eu vou ficar bem?

Pazartesi günü burada olacağımı düşünüyorum.

- Eu acho que vou estar aqui na segunda.
- Eu acho que vou estar aqui na segunda-feira.

Olacağımı düşündüğüm kadar yorgun değildim.

- Eu não estava tão cansado quanto eu achei que estaria.
- Eu não estava tão cansada quanto eu achei que estaria.

Bu kadar yorgun olacağımı sanmıyordum.

- Eu não achava que eu ficaria tão cansado.
- Não achava que eu ficaria tão cansado.

Tom eve gelince mutlu olacağımı biliyorum.

Eu sei que vou ficar feliz quando Tom chegar em casa.

Sesini duyduğuma mutlu olacağımı hiç düşünmemiştim.

Nunca imaginei que ficaria feliz em ouvir sua voz.

Ne zaman burada olacağımı Tom'a söylemedim.

Eu não disse a Tom a que horas deveria estar aqui.

- Tom'a, üç dakika içinde orada olacağımı söyle.
- Üç dakika içinde orada olacağımı Tom'a söyle.

Diga ao Tom que chegarei aí em três minutos.

Tom'un burada olacağımı nasıl bildiğini merak ediyorum.

Eu me pergunto como o Tom sabia que eu estaria aqui.

Onlara 2.30'a kadar orada olacağımı söyle.

- Diga para eles que eu estarei lá às 2h30.
- Diga a eles que eu estarei lá às 2h30.
- Diga pra eles que eu estarei lá às 2h30.
- Diga para elas que eu estarei lá às 2h30.
- Diga a elas que eu estarei lá às 2h30.
- Diga para eles que estarei lá às 2h30.
- Diga a eles que estarei lá às 2h30.
- Diga pra eles que estarei lá às 2h30.
- Diga a elas que estarei lá às 2h30.

Tom'a elimden geldiğince kısa sürede orada olacağımı söyle.

- Diga ao Tom que eu estarei aí assim que puder.
- Diga ao Tom que eu estarei lá assim que puder.

Böylesine büyük bir aileye bakmak zorunda olacağımı asla düşünmemiştim.

Eu nunca pensei que eu teria que sustentar uma família tão grande.

On yaşındayken, ne zaman on altı yaşımda olacağımı, hayatımın harika olacağını düşünürdüm.

Quando eu tinha dez anos, eu pensava que quando eu tivesse dezesseis anos, minha vida seria legal.

Yaklaşan Cadılar Bayramı partisi için kostümüm kendimi bir mumya gibi tuvalet kağıdına sarıyor olacağımı düşünüyorum.

Acho que para esta próxima festa de Halloween vou me fantasiar de múmia envolvendo-me todo em papel higiênico.