Examples of using "Söylüyorsun" in a sentence and their french translations:
- Tu mens.
- Vous mentez.
- Vous êtes en train de mentir.
- Tu es en train de mentir.
- Tu mens !
- Vous mentez !
- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi tu dis cela?
- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dis-tu ça ?
Pourquoi mentez-vous ?
- Tu as raison.
- Vous avez raison.
- Où chantes-tu ?
- Où chantez-vous ?
- Je pense que tu mens.
- Je pense que vous mentez.
Vous mentez encore.
- Vous êtes en train de mentir.
- Tu es en train de mentir.
- Que dis-tu, Tom ?
- Qu'est-ce que tu dis, Tom ?
Tu racontes encore des mensonges.
Tu t'abuses toi-même.
Pourquoi dis-tu cela ?
Tu chantes magnifiquement.
À qui le dites-vous ?
- Tu chantes tout le temps.
- Vous chantez tout le temps.
- Tu es tout le temps en train de chanter.
- Vous êtes tout le temps en train de chanter.
- Tu dis toujours ça.
- Vous dites toujours cela.
- Dis-tu que je suis un menteur ?
- Dis-tu que je suis une menteuse ?
- Dites-vous que je suis un menteur ?
- Dites-vous que je suis une menteuse ?
Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?
- Pourquoi me dis-tu cela ?
- Pourquoi me dites-vous cela ?
Tu dis que tu ne veux pas te salir les mains.
- Tu as raison.
- Vous avez raison.
- Vous mentez, n'est-ce pas ?
- Tu mens, n'est-ce pas ?
Peut-être es-tu en train de mentir.
- Es-tu en train de me dire que je ne peux pas y aller ?
- Êtes-vous en train de me dire que je ne peux pas y aller ?
Tu veux dire que tu abandonnes tout simplement ?
- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?
- Es-tu en train de dire que tu ne peux pas le réparer ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne pouvez pas le réparer ?
Tu veux dire que je sens mauvais?
Êtes-vous en train de dire que je suis malpoli ?
- Pourquoi leur mens-tu ?
- Pourquoi leur mentez-vous ?
Est-ce que tu dis qu'il y a des problèmes?
- Pourquoi me racontez-vous ça ?
- Pourquoi me racontes-tu ça ?
Tu chantes une belle chanson.
Tu es en train de dire que tu caches intentionnellement ta beauté ?
Es-tu en train de dire que ce n'est pas vrai ?
- Es-tu en train de dire que j'ai aucun sens de l'humour ?
- Êtes-vous en train de dire que je n'ai pas d'humour ?
- Pourquoi est-ce que tu me dis ça maintenant ?
- Pourquoi me dites-vous ceci maintenant ?
- Vous dites toujours la même chose.
- Tu dis toujours la même chose.
et exige de parler à un superviseur !
- Je ne te crois pas. Tu mens tout le temps.
- Je ne vous crois pas. Vous mentez tout le temps.
- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus me voir ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus me voir ?
Tu me mens.
- Est-ce que tu es en train de me dire que c'est de ma faute ?
- Êtes-vous en train de me dire que c'est de ma faute ?
Êtes-vous en train de me dire que vous n'avez jamais étudié la langue française ?
- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus être enseignant ?
- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus être enseignante ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus être enseignant ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus être enseignante ?
Me dis-tu que tu n'es pas mon père ?
Vous dites avoir vu un OVNI ? Allons donc !
- Chantes-tu toujours cette chanson dans cette tonalité ?
- Chantez-vous toujours cette chanson dans cette tonalité ?
- Es-tu en train de me mentir ?
- Êtes-vous en train de me mentir ?
- Me mens-tu ?
- Me mentez-vous ?
- Qui es-tu pour me dire quoi faire ?
- Qui êtes-vous pour me dire quoi faire ?
- Es-tu en train de dire que ma vie est en danger ?
- Êtes-vous en train de dire que ma vie est en danger ?
- Tu me mens toujours.
- Vous me mentez constamment.
- Pourquoi dis-tu une chose et ensuite tu y vas et tu fais autre chose ?
- Pourquoi dites-vous une chose et ensuite vous y allez et vous faites autre chose ?
Vous dites que vous voudriez aller voir Tom ? Pour quelle raison feriez-vous ça ?
Pourquoi me racontes-tu que Tom a une copine ? Est-ce que ça a l'air de m'intéresser ?
Tu dis que je le connais bien, mais en réalité, on me l'a présenté la semaine dernière.