Translation of "Söylüyorsun" in French

0.017 sec.

Examples of using "Söylüyorsun" in a sentence and their french translations:

Yalan söylüyorsun.

- Tu mens.
- Vous mentez.
- Vous êtes en train de mentir.
- Tu es en train de mentir.

Yalan söylüyorsun!

- Tu mens !
- Vous mentez !

- Bunu neden söylüyorsun?
- Neden böyle söylüyorsun?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi tu dis cela?
- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dis-tu ça ?

Neden yalan söylüyorsun?

Pourquoi mentez-vous ?

- Doğru söylüyorsun.
- Haklısın.

- Tu as raison.
- Vous avez raison.

Nerede şarkı söylüyorsun?

- Où chantes-tu ?
- Où chantez-vous ?

Sanırım yalan söylüyorsun.

- Je pense que tu mens.
- Je pense que vous mentez.

Yine yalan söylüyorsun.

Vous mentez encore.

Şimdi yalan söylüyorsun.

- Vous êtes en train de mentir.
- Tu es en train de mentir.

Ne söylüyorsun, Tom?

- Que dis-tu, Tom ?
- Qu'est-ce que tu dis, Tom ?

Yine yalanlar söylüyorsun.

Tu racontes encore des mensonges.

Kendine yalan söylüyorsun.

Tu t'abuses toi-même.

Bunu neden söylüyorsun?

Pourquoi dis-tu cela ?

Güzel şarkı söylüyorsun.

Tu chantes magnifiquement.

Onu kime söylüyorsun?

À qui le dites-vous ?

Her zaman şarkı söylüyorsun.

- Tu chantes tout le temps.
- Vous chantez tout le temps.
- Tu es tout le temps en train de chanter.
- Vous êtes tout le temps en train de chanter.

Her zaman onu söylüyorsun.

- Tu dis toujours ça.
- Vous dites toujours cela.

Yalancı olduğumu mu söylüyorsun?

- Dis-tu que je suis un menteur ?
- Dis-tu que je suis une menteuse ?
- Dites-vous que je suis un menteur ?
- Dites-vous que je suis une menteuse ?

Beyinsiz olduğumu mu söylüyorsun?

Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?

Onu bana neden söylüyorsun?

- Pourquoi me dis-tu cela ?
- Pourquoi me dites-vous cela ?

Ellerini kirletmek istemediğini söylüyorsun.

Tu dis que tu ne veux pas te salir les mains.

- Doğru söylüyorsun.
- Haklısın.
- Haklısınız.

- Tu as raison.
- Vous avez raison.

Yalan söylüyorsun, değil mi?

- Vous mentez, n'est-ce pas ?
- Tu mens, n'est-ce pas ?

Belki de yalan söylüyorsun.

Peut-être es-tu en train de mentir.

Bana gidemeyeceğimi mi söylüyorsun?

- Es-tu en train de me dire que je ne peux pas y aller ?
- Êtes-vous en train de me dire que je ne peux pas y aller ?

Sadece vazgeçtiğini mi söylüyorsun?

Tu veux dire que tu abandonnes tout simplement ?

Ne cüretle bunu söylüyorsun?

- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

Onu düzeltemeyeceğini mi söylüyorsun?

- Es-tu en train de dire que tu ne peux pas le réparer ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne pouvez pas le réparer ?

Kötü koktuğumu mu söylüyorsun?

Tu veux dire que je sens mauvais?

Kaba olduğumu mu söylüyorsun?

Êtes-vous en train de dire que je suis malpoli ?

Neden onlara yalan söylüyorsun?

- Pourquoi leur mens-tu ?
- Pourquoi leur mentez-vous ?

Sorunlar olduğunu mu söylüyorsun?

Est-ce que tu dis qu'il y a des problèmes?

Bunu bana niçin söylüyorsun?

- Pourquoi me racontez-vous ça ?
- Pourquoi me racontes-tu ça ?

Güzel bir şarkı söylüyorsun.

Tu chantes une belle chanson.

Güzel görünüşünü kasten gizlediğini söylüyorsun.

Tu es en train de dire que tu caches intentionnellement ta beauté ?

Bunun doğru olmadığını mı söylüyorsun?

Es-tu en train de dire que ce n'est pas vrai ?

Mizah duygumun olmadığını mı söylüyorsun?

- Es-tu en train de dire que j'ai aucun sens de l'humour ?
- Êtes-vous en train de dire que je n'ai pas d'humour ?

Neden bana şimdi bunu söylüyorsun?

- Pourquoi est-ce que tu me dis ça maintenant ?
- Pourquoi me dites-vous ceci maintenant ?

Her zaman aynı şeyi söylüyorsun.

- Vous dites toujours la même chose.
- Tu dis toujours la même chose.

Ve bir müdür görmek istediğini söylüyorsun.

et exige de parler à un superviseur !

Sana inanmıyorum. Her zaman yalan söylüyorsun.

- Je ne te crois pas. Tu mens tout le temps.
- Je ne vous crois pas. Vous mentez tout le temps.

Artık beni görmek istemediğini mi söylüyorsun?

- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus me voir ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus me voir ?

- Bana yalan söylüyorsun.
- Bana yalan söylüyorsunuz.

Tu me mens.

Bana benim hatam olduğunu mu söylüyorsun?

- Est-ce que tu es en train de me dire que c'est de ma faute ?
- Êtes-vous en train de me dire que c'est de ma faute ?

Bana hiç Fransızca okumadığını mı söylüyorsun?

Êtes-vous en train de me dire que vous n'avez jamais étudié la langue française ?

Artık bir öğretmen olmak istemediğini mi söylüyorsun?

- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus être enseignant ?
- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus être enseignante ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus être enseignant ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus être enseignante ?

Sen bana senin babam olmadığını mı söylüyorsun?

Me dis-tu que tu n'es pas mon père ?

Bir UFO gördüğünü mü söylüyorsun? Hadi ama!

Vous dites avoir vu un OVNI ? Allons donc !

Bu şarkıyı hep bu anahtarda mı söylüyorsun?

- Chantes-tu toujours cette chanson dans cette tonalité ?
- Chantez-vous toujours cette chanson dans cette tonalité ?

- Bana yalan mı söylüyorsun?
- Bana yalan mı söylüyorsunuz?

- Es-tu en train de me mentir ?
- Êtes-vous en train de me mentir ?
- Me mens-tu ?
- Me mentez-vous ?

Sen kim oluyorsun da bana ne yapacağımı söylüyorsun?

- Qui es-tu pour me dire quoi faire ?
- Qui êtes-vous pour me dire quoi faire ?

- Hayatım tehlikede mi diyorsun?
- Hayatımın tehlikede olduğunu mu söylüyorsun?

- Es-tu en train de dire que ma vie est en danger ?
- Êtes-vous en train de dire que ma vie est en danger ?

- Bana her zaman yalan söylüyorsun.
- Bana yalan söyleyip duruyorsun.

- Tu me mens toujours.
- Vous me mentez constamment.

Neden bir şey söylüyorsun, sonra gidip başka bir şey yapıyorsun?

- Pourquoi dis-tu une chose et ensuite tu y vas et tu fais autre chose ?
- Pourquoi dites-vous une chose et ensuite vous y allez et vous faites autre chose ?

Tom'u ziyaret etmek istediğini söylüyorsun? Allah aşkına bunu neden yapmak istiyorsun?

Vous dites que vous voudriez aller voir Tom ? Pour quelle raison feriez-vous ça ?

Neden bana Tom'un bir kız arkadaşı olduğunu söylüyorsun? Umursuyormuş gibi görünüyor muyum?

Pourquoi me racontes-tu que Tom a une copine ? Est-ce que ça a l'air de m'intéresser ?

Onu oldukça iyi tanımam gerektiğini söylüyorsun fakat işin aslına bakarsan onunla sadece geçen hafta tanıştırıldım.

Tu dis que je le connais bien, mais en réalité, on me l'a présenté la semaine dernière.