Translation of "Geride" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Geride" in a sentence and their portuguese translations:

Geride bıraktığım neydi?

O que foi que eu deixei para trás?

Geride durun lütfen.

- Afaste-se, por favor.
- Recuem, por favor.

Çantamı geride bıraktım.

Eu deixei minha bolsa para trás.

Ben geride bırakıldım.

Deixaram-me para trás.

Seni geride bırakamam.

- Eu não posso deixá-lo para trás.
- Eu não posso deixá-la para trás.

Onu geride bırakamam.

Eu não posso deixá-lo para trás.

Tom'u geride bırakmıyorum.

Não vou deixar Tom para trás.

Kendini geride bıraktın.

- Você se superou.
- Vocês se superaram.

Geride ne bıraktım?

O que eu deixei para trás?

Tehlikeli bölge geride kaldı.

Passada a zona de perigo...

- Geride bırakıldım.
- Arkada bırakıldım.

Eu fui deixado para trás.

Geride kim var bak.

- Olha quem voltou.
- Olhe quem voltou.
- Olhe quem está de volta.
- Olha só quem está de volta.

Tom Mary'yi geride bıraktı.

Tom deixou Mary para trás.

Maalesef işimizde biraz geride kaldık.

Acho que nos atrasamos em nosso trabalho.

Tom Mary'yi geride bırakmak istemiyordu.

Tom não queria deixar Mary para trás.

Tom'a hemen geride olacağımı söyledim.

- Eu disse ao Tom que voltaria.
- Eu disse ao Tom que voltaria logo.

- Bizi geride bırakma.
- Bizden uzaklaşma.

- Não fuja de nós.
- Não fuja da gente.
- Não fujas de nós.

Geçmişi geride bırakın ve devam edin.

Deixe o passado para trás e siga em frente.

Tom geride kederli ana-babasını bıraktı.

- Tom morreu, mas seus pais ainda vivem.
- Tom faleceu, deixando seus pais a pranteá-lo.
- Os pais de Tom enlutaram-se com a morte do filho.

Geçmişi geride bırak ve şimdiye dikkat et.

Deixe o passado para trás e preocupe-se com o presente.

Sonra küçük kardeş yola çıktı, ve büyük geride kaldı.

Então o irmão mais novo fugiu, e o mais velho ficou para trás.

Çevreciler geride kalan vahşi gergedanları kurtarmak için daha çok çalışıyor.

Conservacionistas estão a esforçar-se para salvar os rinocerontes selvagens.

Sarp kayalıklar biraz güvenlik sağlıyor. Ama bu kız geride kalıyor.

Os penhascos proporcionam alguma segurança. Mas a cria ficou para trás.

Acil internet girişi olan bir çevre yaratmazsak, bizim şirketimizde geride kalacak.

Nossa companhia será deixada para trás se nós não criarmos um ambiente no qual possamos ter acesso instantâneo à Internet.

Ayrıca ülkedeki cinayet oranı, dünyanın en tehlikeli şehirlerini bile geride bıraktı.

A taxa de homicídios no país ultrapassou a das cidades mais perigosas do mundo

- Buraya giren tüm umutlarını kapıda bıraksın.
- Buradan içeri giren umudunu geride bıraksın.

- Deixai toda esperança, ó vós que entrais.
- Abandonai a esperança, todos vós que entrais aqui.
- Abandonai toda a esperança, vós que entrais.

Şehrin ışıklarını geride bırakıp karanlık açık okyanusa ulaşan kürklü foklar artık daha güvende.

Uma vez para lá das luzes da cidade, no oceano escuro, os ursos-marinhos estão mais seguros.

Sadece İngilizcenin geride bıraktığı Türkçe, Tatoeba'da ikinci en çok kullanılan dil olmak üzere.

O Turco está prestes a se tornar a segunda língua mais usada em Tatoeba, apenas superada pelo Inglês.

Tatoeba'nın çok dilli olmasının nedeni budur. Fakat o tür çok dilli değil. Dillerin sadece birlikte eşleştirildiği ve bazı çiftlerin geride bırakıldığı tür değil.

É por isso que o Tatoeba é multilíngue. Mas não é um tipo comum. Não é o tipo no qual as línguas simplesmente formam pares e onde alguns pares são esquecidos.