Translation of "Gördüğümü" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Gördüğümü" in a sentence and their portuguese translations:

Onu gördüğümü hatırlıyorum.

Eu lembro de vê-la.

Tom'u gördüğümü söyledim.

Eu disse que vi o Tom.

Onu gördüğümü hatırlamıyorum.

Eu não me lembro de ter visto ela.

Bak, ne gördüğümü biliyorum.

- Veja, eu sei o que vi.
- Veja, sei o que vi.

Ona ne gördüğümü söyledim.

Eu disse a ele o que vi.

Orada birini gördüğümü düşünüyordum.

Eu pensei que tinha visto alguém ali.

- Gördüğüm şeyi gördün mü?
- Benim gördüğümü gördün mü?
- Gördüğümü gördün mü?

Você viu o que eu vi?

Onu bir yerde gördüğümü hatırlıyorum.

- Eu me lembro de tê-la visto em algum lugar.
- Eu lembro de ter visto ela em algum lugar.

Bugün kimi gördüğümü tahmin et.

Adivinha quem eu vi hoje.

Seni daha önce gördüğümü sanmıyorum.

Não acho tê-lo visto antes.

Onu daha önce gördüğümü hatırlıyorum.

Lembro-me de tê-la vista antes.

Gördüğümü düşündüğüm şeyi gördüm mü?

Eu vi o que eu acho que vi?

Seni bir yerde gördüğümü hatırlıyorum.

Lembro-me de tê-lo visto em algum lugar.

Bir zamanlar onu caddede gördüğümü hatırlıyorum.

Lembro de tê-la visto uma vez na rua.

O beyefendiyi bir yerde gördüğümü hatırlıyorum.

Eu lembro de ter visto aquele senhor em algum lugar.

Geçen hafta kimi gördüğümü tahmin et.

- Adivinha quem eu vi na semana passada.
- Adivinhem quem eu vi na semana passada.

Ne gördüğümü sana tam olarak söyledim.

- Eu te contei exatamente o que eu vi.
- Eu te contei exatamente o que vi.
- Te contei exatamente o que eu vi.
- Te contei exatamente o que vi.

Ne gördüğümü onlara tam olarak söyledim.

Eu lhes disse exatamente o que eu vi.

Dün gece bir UFO gördüğümü düşünüyorum.

Eu acho que vi um óvni ontem à noite.

Seni daha önce burada gördüğümü sanmıyorum.

Eu não acho que te vi aqui antes.

Daha önce onu bir yerlerde gördüğümü hatırlıyorum.

Lembro-me de tê-lo visto antes em algum lugar.

Tom'u parkta Mary ile birlikte gördüğümü sandım.

Eu pensei ter visto Tom no parque com a Mary.

Onun en son ne zaman gülümsediğini gördüğümü hatırlayamıyorum.

Eu não me recordo de quando foi a última vez que vi seu sorriso.

Bu ayakkabıları daha önce bir yerde gördüğümü hissediyorum.

Tenho a impressão de que eu já vi esses sapatos antes em algum lugar.

Seni en son ne zaman gördüğümü hatırlıyor musun?

Você se lembra de quando te vi pela última vez?

Tom'u en son ne zaman böyle mutlu gördüğümü hatırlamıyorum.

Não me lembro da última vez em que vi o Tom feliz.

Seni korkutmak isteseydim, birkaç hafta önce rüyamda ne gördüğümü anlatırdım.

- Se eu quisesse te assustar, eu te contaria o sonho que eu tive há algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustar você, contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse te assustar, te contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se quisesse assustá-la, eu lhe contaria o que sonhei semanas atrás.
- Se quisesse assustar-vos, eu vos contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse assustá-los, contaria a vocês o que sonhei algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustá-lo, contaria ao senhor o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar a senhora, lhe contaria o que sonhei poucas semanas atrás.
- Se quisesse assustar os senhores, eu lhes contaria o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar as senhoras, lhes contaria o que sonhei algumas semanas atrás.

İnsanlar her gece rüya gördüğümü söylüyor ama eğer görüyorsam, rüyalarımdan birini bile hatırlayamıyorum.

Dizem que sonhamos todas as noite, mas se isso é verdade, eu não consigo me lembrar de nenhum dos meus sonhos.